不可不学的韩语口头禅(十)
口头禅能够反映一个人的性格,也能体现一个民族的文化特色,亦可经此了解韩国人的个性特征和生活习惯。所以口头禅在韩语学习中是绝对不可忽略的。
看到这句话,大家千万别根据字面就翻译成“只有嘴巴活着”,这句是说“吹牛皮,说大话”的意思。当别人在自己面前吹嘘时,我们就可以用这句来回敬他们了,“너 입만 사냐?(吹牛呢啊?)”或是“입만 살지 말자.(别吹牛了啊。)”。有时周围的人因为某些情况用吹牛来撑场子的时候,这时我们就可以用这句来调侃或是劝诫对方。
扩展练习
不论在哪个国家,总会有这样一些人,平日里总是拖拖拉拉,等到真有需要的时候,就熬夜做准备,这种情况大多适用于在校的学生们吧?!平时不努力,等到考试时,就拼命开夜车。
有时候,当我们没法对事物进行精准的判断的时候,我们就可以说“꼭 그런 것만 아니야.”,意思是说“并不是只有那样”,或者是说“并不一定”。表现了对事物的不确定。
扩展练习
“꽃”是花,大家提起花,最先想到的是像花一样娇艳动人的女孩子,但是近几年在国内外出现了一批又一批的“花美男”。“花美男”一词最先起源于日本神尾叶子的漫画《花样男子》,后先后拍成日本的《花样男子》——台湾的《流星花园》——韩国的《꽃보다 남자》——中国的《一起来看流星雨》,从而引起一道“花美男”的热风열풍,“花美男”主要用来形容皮肤白皙,五官俊秀,如花般清美的男子。
当自己不顾别人的劝阻非得去干某些事,而得到不好的结果时,自己往往就会得到一句“싸다 싸”,也就是“活该”,表示“应该这样,一点也不值得委屈或是可怜”,具有贬义,通常都是长辈对晚辈,或是同辈之间使用,这一点千万不要忘记哦。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。