순정만화에서 갓 튀어나온 듯한 김탄을 ‘이민호’스럽게 표현하며 시청자들을 또 한 번 설레게 한 배우 이민호. 이민호는 인기리에 종영한 SBS 수목극 ‘상속자들’을 통해 자신의 진가를 입증했다. ‘꽃보다 남자’의 구준표는 없었다. 그저 청춘에 아파하고, 사랑에 솔직했던 김탄이 있을 뿐이었다.
就像从纯情漫画中走出的人物,李敏镐以其独有的李敏镐风格再一次打动了观众。李敏镐通过最近上映的《继承者们》再一次证明了自己。不见了从前花样美男具俊表的影子,现在只有这个承受着青春的痛苦,陷入爱情中的金叹。

인기 고공행진 중인 이민호는 누구보다 바쁜 나날을 보내고 있다. 아시아 전역의 팬들과 만나고, 현재 유하 감독의 신작 ‘강남블루스’ 주인공으로 캐스팅 돼 또 한 번 비상을 준비하는 이민호를만났다.
人气高涨的李敏镐日程很紧,记者采访了正在准备出演刘河导演的《江南布鲁斯》的李敏镐。

다음은 일문일답
下面是一对一采访

-지난 크리스마스에는 어떻게 보냈나?
圣诞节是怎么过的?

“크리스마스에 (최)진혁이 형 만나려고 했는데 못 만나고 집에서 보냈다. 집에서 누나와 이야기를 하고 중학교 때 친구와 만나 술도 마셨다. '나가서 왁자지껄 사람들 만나서 놀까?'했지만 차분하게 집에서 보내기로 했다.”
“圣诞节本来想见镇赫哥的,没能见成就在家里过了。在家和姐姐聊聊天,和中学同学一起喝酒了。想出去和朋友们疯来着,但最后还是安静待在家里了。“

-‘상속자들’을 보낸 소감은.
《继承者们》的拍摄所引发的感受

“2013년도에 한 작품을 하게 됐는데 한 작품 한 게 잘 돼서 잘 마무리 할 수 있는 한 해가 돼 행복하고 기분 좋다. 오랜만에 또래들과 작업하게 된 것도 신선했다. 처음으로 다 모인 순간이 있었는데 애틋한 감정이 많이 들었다. '내가 언제 또 교복을 입고 나보다 동생인 친구들과 작품을 할 수 있을까'라는 생각이 들어 애정도 많이 가고 애틋했다.”
“2013年度虽然只有一部作品但是能善始善终觉得很幸福。可以和同辈们一起合作感觉很新鲜。一开始的时候就很有亲切感。‘又可以重新穿上校服,和比我年龄小的弟弟们合作了’一想到这些感觉很亲切。”

-본의 아니게 이번 작품에서는 '맏형'이 됐다. 부담감은 없었나
这部作品中不小心做了“大哥”会不会有负担?

“그런 부담감도 있긴 했다. 그렇다고 내가 또 리더십 있게 '다 모여!' 라고 하는 스타일이 아니다. 나 같은 경우 드라마를 하면 '다른 스케줄은 비워 달라'고 해서 드라마에 집중하는 편인데 이번 작품에는 대세인 친구들이 모여서 그런지 여러 가지 촬영 스케줄을 소화하고 현장에 오는 경우도 있더라. 그래서 지쳐 있을 때 가서 장난치고 위로해주고 그랬다. 그랬더니 애들이 '분위기 메이커'는 나라고 했더라.하하.”
“也有负担啊,我不能再做那种振臂一呼‘集合’的明星啦。我一般拍摄的时候都会不接其他通告,专心集中在拍摄中。这次拍摄不知道是不是因为一起拍摄的朋友都很有名气哈,各种通告都在片场拍摄。有的时候他们累的时候我会去安慰他们一下。所以孩子们都会说我很会制造氛围。哈哈。

-유라헬(김지원 분)에게 처음부터 끝까지 차가웠다. 미안한 마음은 없었나?
在剧中对Rachel自始至终都很冷漠,心里有没有不好意思?

“극중에서지만 미안한 감정은 계속 가지고 있었다. 그것들이 아예 표현이 안 된 것은 아니다. '나는 너가 이랬으면 좋겠고 내 감정은 이래'라고 이야기 하는 장면들이 있었다. 탄이의 마음을 솔직하게 전달된 것이라고 생각한다. 처음부터 끝까지 탄이는 솔직했다. 그랬는데도 좋다고 하는 건 어쩔 수 없지 않나.”
剧中的时候一直很抱歉。但是这样表现出来反而好。“如果我是你就好了,我来承受“剧中有这样的场面。我觉得金坛的一直很直率地表达了自己的想法。这样的话也好,但也是没有办法。”

-초반 미국 서핑 장면을 위해 연습은 얼만큼 했나
刚开始为了冲浪的场面是不是练习很多?

“다섯 번 정도 강원도 양양에서 연습했다. 더 많이 했던 것 같기도 하고.(웃음). 미국은 촬영 5일 전에 가서 5일 동안 연습을 했다. 근데 큰 그림은 거의 대역이었다. 기술을 쓰고 그런게.
大概在江原道练习了五次。好像更多 (笑)。提前5天去了美国练习。但是大场面几乎都是替身出演的。也用了技术。

-김탄과 이민호와 닮은 점이 있나?
金叹和李敏镐有相同之处吗?

“작품을 할 때마다 느끼지만 캐릭터와 나랑 비슷한 부분을 많이 찾는 것 같다. 그래서 작품이 끝나고 생각하면 '나랑 되게 비슷했다'라는 느낌을 받는 것 같다. 이번 드라마를 하면서 드라마가 전하고자 하는 메시지를 가장 크게 받은 것 같다. 그래서 사랑에 대해서 다시 생각하게 된 것 같다. 예전에는 집착 같은 것을 잘 안하는 편이었다. 자존심도 있고 집착하면 그래 보인다는 생각에 그러지 않았다. 티격태격 하는 모습들은 여자 친구랑 비슷한 것 같다.”
“拍摄的时候也有这个感受,和角色有很多相似之处。拍摄完也有“和我真像”啊这样的感受。这次的拍摄让我思考的最多。所以对于爱情也有重新的思考。以前不是很执着的这种。自尊心很强不会很争取爱情。会经常和女友闹意见这种。

-박신혜와의 호흡은 어땠나?
和朴信惠的合作如何?

“내가 어떤 장면을 찍기 전에 '이건 이렇게 할 거고 분위기는 이러니깐 넌 이렇게 했으면 좋겠어' 다정하게 맞추는 스타일이 아니다. 즉흥적으로 하는 것을 좋아하는데 그런 부분을 잘 대처해줘서 고마웠다.”
“我不是那种拍摄之前会交流很多的人。我喜欢即兴表演,这点上她和我处理的很好,我很感谢她。”

이민호도 이민호지만, 김우빈에게도 많은 시선이 쏠렸던 작품이다. 자극 받지 않았나?
虽然李敏镐很有名,但是金宇彬人气也很高,有没有受到刺激?

“우빈이가 워낙 잘해줬다고 생각한다. 배우로서도 좋은 자극이 됐다. 그리고 우빈이 같은 경우는 동생이라기보다는 동료에 가깝다는 생각이 드는 친구다. 맡은 걸 잘하고, 자신이 모르는 게 있으면 솔직하게 물어보는 스타일이다. ”
“宇彬一直就实力很强。作为演员也给我很大激励。宇彬对于我来说说是弟弟,其实更是同僚。他是个可以很好把握角色,不耻下问的好演员。

-연기에 대한 확신이 좀 생겼나?
对于自己的演技是不是更有信心了?

“예전보다 여유와 많은 것들을 볼 수 있는 여유는 생겼지만, 20대는 자기 자신과 치열하게 싸우고 발전시켜야 하는 앞으로 나가야 하는 시기다. 어떤 한순간도 나 자신과 치열하지 않게 연기했던 순간은 없었던 것 같다. 계속 나를 낮추고 그거에 만족하지 않고 어떻게 하면 새롭게 하고, 치열하게 연기하는 편인 것 같다.”
”虽然比起以前,轻松自如很多,但是20多岁的年纪应该是和自己不断斗争不断发展自我的时期,这样以后才能有更好发展。我无时无刻不在挑战自己。我是那种时刻放低自己,时刻不满足,想要时刻更新自我,挑战自我的人。”

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。