2013年韩国的综艺娱乐和电视剧中都催生了无数的流行语,这些流行语不仅提高了表演者的认知度,还带旺了节目的人气,下面我们来看一下2013年韩国综艺节目和电视剧中都有哪些流行语吧!

2013년에도 수많은 유행어가 탄생했다. 개그 프로그램에서 유행어는 당사자 인기의 척도가 되고, 드라마 속 유행어는 작품의 성패를 좌우한다. 그만큼 '유행어'의 존재감은 크다.
2013年也出现了非常多的流行语。小品节目中,流行语成为衡量当事者人气的尺度,电视剧中的流行语也左右了作品成败,由此可见流行语的存在感非常强。

유행어가 가장 많이 쏟아지는 곳은 뭐니 뭐니 해도 예능이나 개그프로그램이다. 또 인기가 많은 드라마에서 탄생하는 유행어는 수많은 마니아를 탄생시키며, 드라마의 인기에도 직결된다. 2013년 한 해 동안 대중들의 사랑을 받은 유행어를 예능과 드라마로 나눠 살펴봤다.
不管怎么说,流行语多出现在综艺或小品节目中。并且人气高的电视剧中出现的各种流行语也催生了许多追剧狂人,和电视剧的人气直接相关。下面我们来看一下2013年一年里综艺节目和韩剧中备受大众喜爱的流行语吧。

▲ 예능, 그건 내가 할게요~ 느낌 아니까
▲综艺:那个我来演~因为我知道那种感觉

가장 많은 유행어를 탄생시킨 프로그램은 바로 KBS 2TV '개그콘서트'다. 개그 프로그램이라는 장르 특성상 많은 유행어가 탄생 할 수밖에 없다. 현재 SBS에도 '웃찾사'라는 개그 프로그램이 있긴 하지만, '개콘'에 비해 존재감은 미미하다.
催生出最多流行语的节目是KBS 2TV的《Gag Concert》。这种搞笑小品节目的体裁特性上就注定了会催生无数的流行语。目前虽然SBS也有《寻找欢笑的人》的小品节目,但是比起《Gag Concert》来说存在感微弱。

'개콘'을 통해 많은 사랑을 받은 유행어는 '뿜엔터' 코너에서 대부분 탄생했다. 김준호를 비롯해 김지민, 김민경 등은 뿜엔터를 통해 대중들의 마음을 사로잡고 있다.
《Gag Concert》中诞生的备受观众喜爱的流行语大多都是出自里面的《喷火娱乐公司》小品。以金俊浩为首的金智敏。金敏景等人都通过这个小品抓住了观众的心。

먼저 김준호는 늙은 여배우 역으로 '자나~'라는 말투로 많은 사랑을 받고 있다. 고양이 인형을 들고 나와 '나 좀 케어 해 주자나~' '이번에 시구 하자나~' '자나가 보고 있자나~' 등의 능청스러운 연기를 선보인다. 또 김지민은 '내가 할게요' '느낌 아니까' '살쪄' '이건 대역 쓸게요' 등 까다로우면서 막나가는, 하지만 허점이 존재하는 여배우를 연기 하고 있다.
首先,金俊浩就以一名老女演员的角色,用撒娇型的“(人家要)...啦~”语调赢得了观众的喜爱。“她”抱着玩具猫走出来,说着“你要多关心人家一点啦~”,“人家这次要吟诗啦”,“我家咋那正在看着呢”等装模作样地展现了搞笑的演技。而金智敏则表演了一个说出“这个我来演”,“因为我知道那种感觉”,“会长肉的”,“这个我要用替身”等话,显得既挑剔又直率却有要害的女演员。

또 최근에 합류한 김민경은 '나 스캔들 내줘' 한마디로 대중들을 사로잡았다. 마지막으로 신보라 팀이 있다. 신보라와 그녀의 코디들은 단체로 유행어를 만들고 있다. '잠시 만요 보라 언니 들어 가실게요' '내가 죽어 봐야~' 등은 수많은 연예인들도 패러디를 할 정도로 많은 사랑을 받고 있다.
而最近加入的金敏景则以一句“给我制造绯闻”抓住了观众的心。最后则是辛宝拉的组合。辛宝拉和她的助理们这一组合制造了“等一下,宝拉姐要去OO一下”,“得等我死了才会~”等流行语,甚至还有不少艺人都模仿跟风,足以证明了她们的高人气。

보이스 피싱을 풍자한 '개콘' 코너 '황해'에서는 영화 '황해'를 패러디한 것으로 시청자들의 큰 웃음을 유발하고 있다. '고객님 당황하셨어요'라는 대사는 '황해' 속 단 하나의 유행어로, 블랙 코미디의 진수를 보여주고 있다.
讽刺电话诈骗(Voice Phishing)的《Gag Concert》的小品节目《黄海》模仿了电影《黄海》,让观众们爆笑不已。“顾客是不是心慌意乱了呢?”是《黄海》里面唯一的流行语台词,却尽得黑色喜剧的真髓。

유행어는 '개콘'에만 존재하는 것은 아니다. 단 한 번의 출연으로 인지도는 물론 자신만의 유행어를 만들어낸 개그우먼도 있다. 바로 MBC 20기 공채 개그맨 맹승지다. 맹승지는 MBC '무한도전'에 독특한 콘셉트리포터로 등장 '오빠! 나 몰라?'라는 유행어를 만들어냈다. 맹승지는 안면도 없는 스타들에게 다짜고짜 '오빠 나 몰라?'를 남발해 큰 웃음을 유발했다.
流行语并不止出现在《Gag Concert》里。也有笑星女艺人能仅凭一次表演就提高了自身的认知度,还创造出独属于本人的流行语。他就是MBC20期公开采选的笑星艺人孟圣智。孟圣智出演了MBC《无限挑战》里的一位风格独特的通讯员,创造了“哥哥!不认识我吗?”的流行语。孟圣智不管不顾地问之前连面都没见过的明星们:“哥哥不认识我吗?”令人爆笑不已。

또 개그맨들만 유행어를 만들어내는 것은 아니다. 로맨틱한 분위기에 감미로운 목소리로 수많은 여성들의 마음을 설레게 만든 가수 존박도 유행어를 보유하고 있는 스타다. 냉면성애자(냉면을 사랑하는 사람)로 유명한 존박은 냉면을 먹기전, 먹으며 '니냐니뇨'라는 괴상한 소리를 내 유행어 스타에 등극했다.
而且,也并非只有笑星们才会创造出流行语。在浪漫的氛围里,用优美的嗓音骚动无数女性内心的歌手John Park也创造出了独属于自己的流行语。以爱吃冷面而闻名的John Park在吃冷面前和吃冷面时发出的怪声“니냐니뇨”(ninianinio)让他成为创造出流行语的明星之一。

▲ 드라마, 뭘 자꾸 만들어. 해보고 싶게
▲电视剧:你总是做什么啊,让人也想试试。

드라마 속 유행어 승자는 누구나 인정하듯 SBS '상속자들'이다. '상속자들'은 김탄의 '나 너 좋아하냐' '나 너 보고 싶었냐' 등 자신의 감정을 상대에게 묻는 화법부터 최영도의 'OOO하지마, 떨리게' 'OO하고 싶게' 등 돌직구 고백의 어투가 유행했다.
电视剧中创造出大量流行语的王者正是SBS的《继承者们》。《继承者们》里,金叹的“我喜欢你吗?”,“我难道想你了吗?”等问对方自己的感情的说话方式和崔英道的“不要做...会让人心跳”,“会让人想...”等直言不讳的告白方式都非常流行。

또 같은 방송사의 '그 겨울, 바람이 분다' 속 '오빠, 너는'으로 시작하는 오영의 말투도 유행어 중 하나다. 극중 오영은 오수가 오빠임에도 불구하고 존대인 '오빠'와 반말인 '너는'을 결합시켜 도도하면서도 오만한 오영 캐릭터를 완벽하게 표현했다.
并且同为SBS电视台播出的电视剧《那年冬天风在吹》里,吴英“哥哥,你...”的口吻也是流行语之一。剧中吴英不顾吴树是自己的哥哥,以尊称“哥哥”和非敬语“你”相结合,完美地展现了吴英高傲的角色特点。

'주군의 태양'은 단 한마디로 유행어에 등극했다. 바로 주중원이 언제나 입에 달고 사는 '꺼져'다. 주중원은 태공실을 마주칠때마다 '꺼져'라는 말과 함께 독설을 내 뱉으면서도 여심을 사로 잡았다.
而《主君的太阳》里也有一句话上升成为流行语。就是剧中朱中元时时挂在嘴边的“滚开”。朱中元每次看到太恭实时总是说出“滚开”和一连串的恶语,同时却也以此抓住了女性观众们的心。

KBS 2TV '굿 닥터'에서도 유행어는 탄생했다. 바로 서번트 증후군을 앓고 있는 박시온의 대사들이다. 박시온은 '수술해야 합니다' '아이를 살려야 합니다' 등의 말 뒤에 '빨리 빨리 해야 합니다'를 붙여 자신만의 언어를 만들어 냈다.
KBS 2TV的《Good Doctor》里也出现了流行语。就是患了学者综合症的朴施温的台词。朴施温在“必须要做手术”,“得救救孩子”等台词后面都加上一句“得快点快点”,创造出了独属于他的语言。

배우 김혜수도 유행어 대사를 한 몫 거들었다. 김혜수는 KBS 2TV '직장의 신'에서 최고의 스펙을 자랑하는 계약진 미스김으로 출연, 'OOO합니다만'이라는 유행어를 만들어냈다. '점심시간입니다만' '퇴근시간입니다만' '제 업무가 아닙니다만' 등의 단호한 말투로 많은 직장인들의 속을 후련하게 만들었다.
演员金惠秀也为流行语台词出了一份力。金惠秀在KBS2TV的《职场之神》中出演了拥有最佳资历的合同工金小姐,创造出了“这(不)是....”的流行语。她说出的“现在是午饭时间”,“现在到时间下班了”,“这不属于我的工作范畴”等果断拒绝的语气让无数职场人压抑的内心舒爽了一把。

하지만 시청자들을 깜짝 놀라게 만든 유행어는 따로 있었다. 바로 현재 방송중인 MBC 일일드라마 '오로라 공주' 속 설설희의 대사다. 항암 치료를 거부하며 '암세포도 생명이다'라는 대사는 한번 들으면 잊혀지지 않는 것으로, 다른 시트콤에서 패러디하는 일까지 벌어지기도 했다.
但也有让观众们大吃一惊的流行语。是目前还在播出的MBC日日剧《欧若拉公主》里薛雪锡的台词。剧中的他拒绝抗癌治疗,还说出了“癌细胞也是生命”这种听过一遍就难以忘记的乌龙台词,一时之间大为流行,甚至还引得其他的情景喜剧都跟风模仿。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。