中秋佳节在即,对于小孩子来说就是圆圆的月亮让自己能有美美的假期和好吃的月饼~可是对于大人来说,每年中秋节送礼的费用也是一项不小的支出,尤其是近年经济发展停滞的情况下,对于韩国大多市民来说已经成为沉重负担~

대다수 서민들은 장기화 되고 있는 경기 침체 등으로 인해 올해 추석 선물비용을 줄일 계획인 것으로 조사됐다.
据调查,因为经济发展长期停滞,大多数市民今天的中秋礼物预算都计划进行缩减。

롯데마트는 자체 고객 패널 1220명을 대상으로 설문조사를 한 결과, 추석선물 관련 평균 지출 예정 금액이 19만6651원으로 지난해 추석 당시의 21만2309원보다 1만5000원 가량 줄었다고 2일 밝혔다.
乐天玛特以自己的客户群1220名为对象进行问卷调查,2日发布了结果,中秋礼物相关的预计支出平均金额为19万6651元,比去年同期的21万2309元大约减少了1万5000元。

특히, 응답자의 66.6%는 선물구입 비용을 '작년과 비슷한 수준으로 유지할 것"이라고 답했다. 또 작년보다 줄일 계획이라는 응답자는 22.8%로 늘릴 계획이라는 응답비율(10.6%)보다 2배 많았다.
特别的是,有66.6%的应答者表示在购买礼物的费用方面“会维持跟去年相似的水准”。而且,表示自己比去年有费用减少的计划的应答者占22.8%是回答将会增加费用的应答者比例(10.6%)的二倍。

추석선물 구입비용 계획으로는 '10만∼20만원'이 24.9%로 가장 많았고, 5만∼10만원이 24.1%로 그 뒤를 이었다.
中秋礼物购买费用计划在“10万~20万元”为24.9%占最多数,5万~10万元为24.1%紧随其后。

전체 응답자의 11.6%인 142명은 '추석 선물을 구매하지 않겠다'고 답했다. 추석선물을 사지 않겠다는 응답 비율은 지난 명절 때(3.6%)보다 8%포인트 늘었다.
占总数11.6%的114名应答者回答“不会购买中秋礼物”。选择不买中秋礼物的应答比例比去年过节(3.6%)的时候上涨了8个百分点。

선물 구입을 포기한 이유로는 '현금·여행 등으로 대체한다'가 41.5%로 가장 많았고, '경기 악화로 선물세트를 사지 않을 계획'이라는 응답비율도 32.4%에 달했다.
而放弃购买礼物的理由最多的是“用现金·旅行等方式代替”为41.5%,“因为经济恶化就不打算买礼物套装”的应答比率也达到了32.4%。

선물 구입 계획이 있는 응답자들이 선호하는 구매처로는 대형마트가 69.9%로 가장 많았고, 백화점(8.3%), 온라인몰(7.1%), 창고형 매장(5.3%), 홈쇼핑(2.2%) 순이었다.
有礼物购买计划的应答者们比较偏好的购买地依序是大型商场为69.9%,百货店(8.3%),在线商城(7.1%),仓库型卖场(5.3%),网购(2.2%)。

가장 주고 싶은 선물로는 과일(20.1%), 건강식품(16.2%), 식용유·통조림(15.7%), 보디용품(8.7%), 한우·갈비(8.6%) 등이 꼽혔다.
最想送的礼物是水果(20.1%),健康食品(16.2%),食用油·罐头(15.7%),保健用品(8.7%),韩牛·排骨(8.6%)等等。

반면, 받고 싶은 선물로는 '상품권(48.8%)'을 선호했다. 그 외에 한우·갈비(11.2%), 과일(8.5%), 건강식품(6.3%), 식용유·통조림(5.5%) 순으로 전반적으로 식품류를 선호했다.
相反地,最想要收到的礼物是“商品券(48.8%)”。此外韩牛·排骨(11.2%),水果(8.5%),健康食品(6.3%),食用油·罐头(5.5%)全盘都是食物。【吃货联盟!(ˉ﹃ˉ)】

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。