由苏志燮和孔孝真联手打造的月火剧《主君的太阳》一经播出即迎来不错反响,稳居同时段播出的水木剧收视冠军,本片段是太阳为了安慰主君而被骂,痛哭离开。

태공실:사장님,제가 이제 생각난게 하나 있는데요.
太恭实:社长,我刚才想起来一件事。

주중원:뭐가.
朱中元:什么?

태공실:전에 희주씨 보고 정신 잃기 전에 희주씨가 했던 얘기가 이제야 생각났어요.
太恭实:之前看到熙珠晕过去之前,现在才想起熙珠说过的话。

주중원:얘기한 게 있어?
朱中元:说了什么吗?

태공실:제가 그때 좀 정신이 없어서 뜨문뜨문 들었는데 사장님 곁에서 희주씨가 원망하지 않는다고 했어요.
太恭实:当时我有点稀里糊涂,间间断断的听到些。熙珠在社长旁边说不会埋怨你。

주중원:뭐?
什么?

태공실:괜찮다고 그거 사장님 탓도 아니라고 이제 괴로워하지 말라고 그랬던 것 같아요.
太恭实:说没事的,也不是社长的错,好像说让你别在难过了。

주중원:정말?그렇게 들었어?
真的听到她这么说了?

태공실:네,그랬어요.과거에 자신이 메어 있으면 미래를 기대할 수 가 없대요.현재의 자신을 소중히 생각해야 된다고 그랬어요.그러니까 사장님도 그때 일에 메어서 그만 힘들어하세요.
太恭实:嗯,是的。自己被过去束缚的话就我不能期待未来了。让你好好珍惜现在的自己,所以社长也不要再因为过去的事困扰难过了。

주중원:차희주가 나를 원망하지 않는다고 했다?
朱中元:车熙珠说她不怨恨我?

차희주:중원아,미안하게 됐어.주중원
熙珠:中元,对不起,朱中元。

주중원:태공실,거짓말하자마.넌 절대 그런말을 들었을 리가 없어.그 여자는 절대 그런 말을 했을 리가 없거든.재수없는 친구 도와줬듯이,날 위로한거야?
朱中元:太恭实,不要说谎了。你绝对不会听到那样的话。那个女人绝对不会说出那样的话。像帮讨厌的朋友一样,你在安慰我吗?

태공실:저는 그냥.
太恭实:我只是

주중원:나가,나가라고,뚱개가 아니면 가라고하면 꺼지는거야,꺼져!
朱中元:出去,我叫你出去,不是狗的话让你滚就应该滚,滚出去!

태공실:죄송해요.저는 그냥 저도 사장님한테 숨 쉴 구멍을 내드리고 싶어요.죄송해요.
太恭实:对不起,我只是也想给社长一个喘口气的空间。对不起。

【相关语法 ㄹ 리(가) 있다/없다】
用于动词词干、形容词词干、이다词干,以及过去时制词尾之后,表示说话人认为前面的情况不可能出现或不是事实。

그가 나를 싫어할 리가 없어요.
他不可能讨厌我

(으)ㄹ 리가 있다用于疑问句,有反问的形式表示。

【相关单词】

뜨문뜨문:稀稀落落,与드문드문同义 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多【看韩剧学韩语】系列文章>>