明星推特学韩语:《two weeks》好评如潮 李准基受宠若惊
继《阿娘使道传》获得超高收视率后,时隔一年韩星李准基再度携新剧《Two Weeks》强势回归,该剧也是李准基的转型之作,作为MBC台水木剧于昨晚(8月7日)首播。而剧中“首当父亲”的李准基在第一集中的精彩表演受到了大家的一致好评。
推特原文
중국에서도 방영시간대 실시간으로 투윅스를 시청하고 계십니다.ㄷㄷㄷ
재미있으셨나요?이제부터 더더~본상사수 해주실거죠?^^너무 좋은 평가들을 받음에 몸둘바를 모르겠네요.ㅎ감사드립니다.무더위에 큰 힘이 되네요~홧팅~!
原文翻译
有趣么?现在才刚开始哟~?收到大家的一致好评,让我都受宠若惊了。会一直支持我的吧^^非常感谢。在炎炎夏日让我有了更大的动力。
单词学习
실시간
몸 둘 바를 모르다
무더위
语法学习
(으)로是副词造格词尾。用于名词后,它也可表示多种意思
1)表示方向:
2)表示手段、工具、方法等,相当于汉语的介词“用”或“拿”。
3)表示前面的名词是后面某事的原因或理由。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。