沪江韩语为你恋爱支招,不管你是想恋爱,还是正在恋爱,不管你是男生还是女生,我们的恋爱支招总有适合你的小方法。一边学习别人的恋爱招数和分析,一边学习韩语,在这轻松愉快的氛围中,让你的韩语更上一层楼,岂不是一举多得?

분명히 좋아서, 좋아하기에 사귑니다.처음 시작이 불 같았던 또는 불 같진 않았을지라도, 사귀면 사귈수록 지내면 지낼수록 분명히 좋아합니다. 그런데 좋아함에도 불구하고, 요상하게 연인과는 참 많이 싸웁니다.평소 동성친구들과는 싸움이 없는 무던한 사람들도 자기 애인과는 투닥거리며, 한숨을 내쉽니다. 정말 좋아하는데 뭐가 문제인지 모르겠는거죠. 저 역시 오랜기간 고민을 했던 것이 이 문제였습니다.분명 좋아하는 사람들끼리 만나고, 계속 좋아하는데, 생각보다 연애가 달콤하지만은 않았던 겁니다.남자친구라는 사람에게 왜 이리 서운한 것은 많고, 좋은 날도 있지만 속상하게 하는 날은 왜 또 이리 많은지... 도대체가 뭐가 문제인지 탐구 들어갈 수 밖에 없었습니다.
明明是因为喜欢才交往。刚开始相恋像火一样,即使不像火一样,处的久了也会喜欢。但奇怪的是即使再喜欢,也会经常和恋人吵架。即使是平时从不和同性朋友吵架的憨厚的人,也会对自己的爱人嘟嘟囔囔,也会哀声叹气。明明很喜欢,但却不知道问题究竟在哪儿。这个问题曾一度让我很苦恼。明明是彼此喜欢的人在一起,也一直很喜欢对方,但恋爱却没有想象中那么甜蜜。为什么对于男朋友心里总是有那么多不得劲儿,虽然也有快乐的时光,但为什么让人糟心的日子也那么多……不得不寻找一下究竟问题所在。
 

다 너를 사랑하기 때문이야.. 이게 문제
都是因为爱你……这是问题

커플의 사랑과 부모자녀간의 사랑은 상당히 성격이 다르지만, 커플의 사랑에서도 유사한 면이 있습니다."이게 다 너를 사랑해서야..."라지만 여자친구의 잔소리, 남자친구의 감시에 상대방은 상당히 싫어하는 것들도 많고요.커플의 경우 이렇게 이타적인 것보다는, "사랑하잖아. 그러니까 이렇게 하면 안돼지." 라는 것이 참 많습니다. 대놓고 "날 사랑한다면 그 정도는 해 줄 수 있지?"라면서 무리한 요구들을 하기도 하고, 사소한 행동에도 "어떻게 그러냐.. 날 생각했다면 니가 그럴 수 없지.." 라면서 사랑에 기대어 많은 것을 기대를 합니다.
虽然情侣之间的爱和父母子女间的爱性质非常不同,但情侣之间的爱也有与父母子女间的爱相似的地方。虽说“这都是因为爱你”,但对于女友的唠叨,男友的监视,对方还是十分讨厌的。情侣的话,比起这样为对方着想,更多的是“你不是爱我吗,那就更不能这样”。有时还会说着“如果爱我的话这点事情总能为我做吧?”提出无理要求,对于一些细小行动也会说“怎么能那样……为我着想的话你就不能那样……”依附于爱情,寄予很多期待。

속마음과 표현은 별개의 문제
内心想法和表现是两码事

가끔은 마음을 열어서 '니가 직접 보세요' 하고 싶을 때도 있습니다.내 마음이 들리니.. 라고 해봤자, 표현하지 않으면 상대는 잘 모릅니다. 오래 지내면서 서로의 스타일이 익숙해지고, "알고보니 저런 행동들이 나를  진심으로 아껴주는 것들이었구나..." 라는 깨달음이 생겨야 그제서야 좀 알 수 있습니다.예를 들어 남자친구가 무심코 툭툭 내뱉는 말이 서운했다가, 나중에 알고보면 그런 말들이 자기 나름대로는 정말 생각하고 해준 말이었음을 알게되는 순간... 애정지수가 급증하죠.문제는.. 그 사실을 깨닫기까지 시간이 상당히 필요하다는 점 입니다.사람마다 표현하는 스타일이 다 다르기에, 친구를 사귀어도 상대방의 직설화법 또는 간접화법에 적응하기까지 시간이 좀 필요할 때가 있습니다. 특히나 본인 스타일과 다른 사람이면 더 오래걸리죠.
有时甚至会想把心剖开“让你亲自来看看”。就算问对方能否听到自己内心声音,如果不表现的话,对方也不会懂。只有随着相处越久,熟悉了彼此的风格,开始察觉到“原来那种行为是因为真正心疼我”时,才会开始理解。比如,开始会因为男友无意间说出的话而糟心,待到以后知道原来那些话是他真正思考过的……爱情指数会急增吧。问题是,在意识到这一事实需要相当长的时间。因为每个人表达方式不同,与朋友交往时常常需要时间去适应对方的快言快语或是委婉表达方式。尤其是和与自己风格不同的人交往时需要更长时间。

"오빠는 말을 어쩜 그렇게 해?" "너는 꼭 그러더라." 등의 훈훈한 서로의 스타일에 대한 지적질이 수없이 오가며 투닥이다가, 그 고비를 넘기면 계속 커플로 머물러 있지만, 서로의 대화방식과 스타일에 대한 적응 및 조율을 못하면 그 단계에서 헤어지기도 합니다.
“你怎么那么说话”“你总是这样”等相互间对于彼此个性指责不断摩擦不止,如果越过这个坎的话就能继续做情侣,但是如果不能适应调整相互的对话方式和风格的话,就会在这一阶段分手。

연애도 공부가 필요해
恋爱也需要学习

좋아하는 것만으로는 좋아도 좋은 것을 제대로 전달조차 못하기에 연애에도 공부와 준비는 필요한 것 같습니다.
因为仅凭喜欢是无法传达心意的,所以恋爱中也需要学习和准备。

연애는 "어떻게 하면 솔로탈출을 할 것인가?" "여친 사귀는 법" "남친 사귀는 법" 등과 같은 시작에 대한 준비는 참 많이 하는데, 유지에 대한 준비는 별로 안합니다.기껏해야 여자친구 사귀면 정말 잘해줄거다, 남자친구 사귀면 잘 챙겨줄거다. 라는 정도입니다.조금 더 구체적이어봤자, 여친 사귀면 같이 바닷가도 가고, 여행도 가겠다 라거나, 기념일이면 수공예도 해서 남자친구 선물도 챙겨주고, 기념일에는 닭살 행각을 빠트리지 않겠다라는 정도입니다.이렇게 같이 지내는 것에 대해 준비는 별로 안하고 사랑으로 다 극복하겠다며 만나다 보니....사랑이 문제가 아닌 애시당초 다른 남녀의 차이, 남자는 죽어도 모를 여자의 심리, 여자 역시 절대 모르는 남자의 심리에서 부딪히며 상처받고 속상할 때가 많은 것 같습니다. 좋아하는 것은 변함이 없지만 이해못할 상대의 행동 앞에서는 답이 없습니다.
虽然在恋爱开始时,会有做很多类似“怎样能摆脱单身?”“交女朋友的办法”等的准备,但对于维持爱情却几乎没有什么准备。最多不过是“如果有女朋友的话我会好好对她的”“有了男朋友的话我会好好对他的”而已。就算是在具体一点,也不过是有女朋友话要一起去海边,去旅游,或是纪念日的话要做手工艺品送给男朋友,纪念日少不了让对方起鸡皮疙瘩的浪漫行动而已。很少会做对一起相处的准备,认为相爱的话都可以克服,结果相处发现……爱情不是问题,而是一开始就是男女之间的差异,男人到死都不会懂的女人心理,女人也绝对不懂的男人心理,在这两种心理中相互碰撞,受伤,难过。虽然爱意没有变,但在无法理解的对方的行为前,没有答案。

사랑하고, 이해하고, 잘 해주는 것....이 진리이기는 합니다.하지만 진리도 늘 행동지침이 필요한 것 같습니다. ^^;;;그렇기에 연애에서 서로 사랑한다는 진리를 가지고 있어도, 행동지침이 부족해서...좋아하지만 그것만으로는 조금 어려울 때가 있는 것 아닌가 싶어요....
相爱,理解,善待……这些都是真理。但是真理也总是需要行动指南。因此恋爱中哪怕有了彼此相爱的真理,因为少了行动指南……仅仅靠着喜欢,我觉得有时也会很难……

查看更多“恋爱支招”>>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。