在韩国语考试当中,有相当的一部分的题目牵涉到了韩文的惯用语(含成语、俗语),这类语言生活性较强,对于大部分不在韩国生活的同学们来说,一般也往往成为考试的难点。在这里小编整理收录了从10届~28届高级考试曾经出现过的,以及在TOPIK考试考纲当中,但暂时没有出现过的一些成语、俗语、惯用语供各位备考的同学们学习。除此之外,这些对于要即将前往韩国生活的同学来说,也会在语言的应用过程中有一定的帮助。

1)구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다.

字面意义:就算是珠子,也要串上三个才算是宝贝。
实际意义:玉不琢,不成器

2)금강산도 식후경

字面意义:金刚山也是饭后的景致。(注:金刚山为朝鲜半岛的名山之一,位于朝鲜江原道境内)
实际意义:无论是多好的事物,都要吃饭以后再欣赏,饿着肚子就没有心思观赏。

3)급하다고 바늘 허리에 실 매어 쓰랴

字面意义:再急也不能把线绑在针腰上使
实际意义:再急也不能违背正常的顺序。

4)길고 짧은 것은 대어 보아야 안다.

字面意义/实际意义:是长是短量过才会知道。

5)까마귀 날자 배 떨어진다.

字面意义:乌鸦飞起来梨子就落下来了
实际意义:形容毫无关系的两件事情同时发生,因而承受不白之冤。

6)꿩 대신 닭

字面意义:家鸡代替野鸡(注:古代的韩国人认为野鸡尊贵,关于野鸡的俗语也有很多。)
实际意义:退而求其次

7)꿩 먹고 알 먹는다. =일거양득
 
字面意义:既吃野鸡又吃野鸡蛋。
实际意义:一举两得

8) 잡은 꿩 놓아주고 나는 꿩 잡자 한다.

字面意义:把抓到的野鸡放掉,反而要抓正在飞的野鸡。
实际意义:舍近求远

9)꿩 구워먹은 소식

字面意义:野鸡烤掉的消息
实际意义:杳无音讯

10)계란으로 바위치기

字面意义:用鸡蛋敲打石头
实际意义:以卵击石,以小击大。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 点击查看更多【TOPIK高级惯用语】系列文章>>