韩国语能力考试高级惯用语整理(一)
作者:沪江韩语小星
2013-07-10 10:54
在韩国语考试当中,有相当的一部分的题目牵涉到了韩文的惯用语(含成语、俗语),这类语言生活性较强,对于大部分不在韩国生活的同学们来说,一般也往往成为考试的难点。在这里小编整理收录了从10届~28届高级考试曾经出现过的,以及在TOPIK考试考纲当中,但暂时没有出现过的一些成语、俗语、惯用语供各位备考的同学们学习。除此之外,这些对于要即将前往韩国生活的同学来说,也会在语言的应用过程中有一定的帮助。
1)가까운 남이 먼 친척보다 낫다.
字面意义/实际意义:远亲不如近邻。
2)가는 날이 장날이다.
字面意义:去市场的那一天就是开市的那一天。
实际意义:来得早不如来得巧,形容偶然遇到未曾想到的事情。
实际意义:来得早不如来得巧,形容偶然遇到未曾想到的事情。
3)가는 말이 고와야 오는 날이 곱다.
字面意义/实际意义:对别人说好话,别人才会对你说好话。
4)가는 정이 있어야 오는 정도 있다.
字面意义:你付出了情谊,别人也会回报你情谊。
实际意义:好人有好报,形容人心换人心,人情还人情。
实际意义:好人有好报,形容人心换人心,人情还人情。
5)가랑비에 옷 젖는 줄 모른다.
字面意义:下着毛毛雨却不知道衣服已湿。
实际意义:小事不防上大当。
实际意义:小事不防上大当。
6)가재는 게 편이다.
字面意义:龙虾和螃蟹是一伙的。
实际意义:物以类聚,人以群分,形容处境相同的人会惺惺相惜。
实际意义:物以类聚,人以群分,形容处境相同的人会惺惺相惜。
7)개구리 올챙이 적 생각 못한다.
字面意义:青蛙长大以后,却想不到自己曾是蝌蚪的时候。
实际意义:丢掉讨饭棍,忘记叫街时,形容忘记过去,炫耀自我的行为。
实际意义:丢掉讨饭棍,忘记叫街时,形容忘记过去,炫耀自我的行为。
8)고래 싸움에 새우등 터진다.
字面意义:鲸鱼打架,却让虾的背爆炸。
实际意义:城门失火,殃及池鱼。
实际意义:城门失火,殃及池鱼。
9)고생 끝에 낙이 온다. = 고진감래
字面意义:辛苦之后才会乐。
实际意义:苦尽甘来
实际意义:苦尽甘来
10)공든 탑이 무너지랴.
字面意义:用心建造的塔不会倒塌。
实际意义:功夫不负有心人。
实际意义:功夫不负有心人。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。