“婚前要改掉的习惯”这一话题受到了许多网民的关注。韩国的一个婚介公司对此作了个调查,让我们来看一下调查结果到底是怎样的吧?亲们认为最受不了结婚对象的坏习惯是什么呢?

결혼 전 버려야 할 습관`이 누리꾼들의 관심을 끌고 있다.
“婚前要改掉的习惯”这一话题受到了许多网民的关注。

결혼정보회사 더원노블&행복출발에서는 미혼남녀 676명(남성 341명, 여성 335명)을 대상으로 ‘습관과 결혼’에 대한 설문결과를 발표했다.
结婚情报公司the one noble&幸福的出发发表了以未婚男女676名(男性341名,女性335名)为对象所做的调查问卷结果。

결혼 배우자 용납할 수 없는, 결혼 전 버려야 할 습관에 대해 남성은‘사치하는 습관의 여성(40.2%)을, 여성은 ‘습관적으로 거짓말하는 남성’(41.2%)을 1위로 지명했다.
结果显示,作为配偶者,男性认为奢侈的女性(40.2%),女性认为习惯性说谎的男性(41.2%)各占到两性认为不能容忍的、婚前应该改掉的习惯的第一位。

그 다음으로 결혼 전 버려야 할 습관에 대해 남성들은 거짓말(24.6%), 게으름(18.2%), 주사/술버릇(17.0%), 지저분(5.6%)한 습관이 있는 여성을, 여성들은 주사ㆍ술버릇(22.4%), 게으름(22.1%), 지저분(11.3%), 사치(2.1%)하는 남성을 배우자로 생각하지 않는 것으로 조사됐다.
其次男性认为女性婚前应该改掉的坏习惯为谎话(24.6%),懒惰(18.2%),吸毒/酗酒(17.0%),邋遢肮脏(5.6%),而女性则把有吸毒/酗酒(22.4%),懒惰(22.1%),邋遢肮脏(11.3%),奢侈(2.1%)习惯的男性不列入结婚考虑对象。

그리고 연애를 하면서 배우자감으로 판단하는 상대의 습관에 대해서 남성은 경제관념ㆍ씀씀이(36.7%)를 여성은 술버릇(39.4%)을 꼽았다.
而且在谈恋爱时男性以对方的经济观念和开支习惯(36.7%)来判断对方是否适合作为自己的配偶,而女性则以对方喝酒习惯好坏(39.4%)来判断。

뒤 를 이어 남성은 약속 지키기(28.4%), 식사습관(21.1%), 언어습관(13.8%), 술버릇(11.1%)을 여성은 약속 지키기(30.1%), 경제관념ㆍ씀씀이(19.1%), 언어습관(11.3%), 식사습관(7.2%) 순으로 조사됐다.
调查结果显示接下来的比例为,男性方面:守约程度(28.4%),吃饭习惯(21.1%),说话习惯(13.8%),喝酒习惯(11.1%);女性认为:守约程度(30.1%),经济观念和开支(19.1%),说话习惯(11.3%),吃饭习惯(7.2%)。

相关单词

지저분하다  形容词  乱七八糟,杂乱无章
방이 지저분하다  房间乱七八糟的

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。