近来热播的《九家之书》、《张玉贞,为爱而生》等严重偏离史实的电视剧因剧情新鲜有趣受到欢迎的同时,也受到一些人的抨击。下面我们一起来看一下韩国的记者是怎么看待这些合成史剧的吧!

한국 방송이 시작된 지난 50여 년간 사극은 시청자들에게 가장 사랑받는 장르로 그 자리를 굳건히 해왔다. 요즘에도 MBC <구가의 서>, SBS <장옥정, 사랑에 살다>, KBS 1TV <대왕의 꿈>, KBS 2TV <천명>, JTBC <궁중잔혹사-꽃들의 전쟁> 등 여전히 다양한 사극들이 제작, 방송되고 있다. 그러나 특이한 점은 최근의 사극들에는 '역사'가 보이지 않는다는 사실이다. 이러다가 무늬만 사극이 되는 것이 아닐까 우려스런 마음이 들 정도다.
韩国广播开始至今50多年间,史剧一直是最受观众喜爱的体裁。最近MBC的《九家之书》、SBS的《张玉贞为爱而生》、KBS 1TV的《大王的梦》、KBS 2TV的《天命》、JTBC的《宫中残酷史-花儿的战争》等多样的史剧正在制作,播出。但是值得注意的是,最近播出的史剧中并不存在“历史”。这样下去不得不担心只剩下仅有外壳的“史剧”。

너도 나도 '퓨전사극'...역사는 없어
你我都来合成史剧...历史没了

과거 한국 사극은 기록을 바탕으로 정치사와 전쟁사를 다룬 정통 사극이 큰 주류를 이루고 있었다. 지금까지도 명작으로 손꼽히는 <용의 눈물>을 비롯해 <조선왕조 500년 시리즈><한명회><장녹수><장희빈><왕과 비><태조 왕건><명성황후><여인천하><대조영><불멸의 이순신> 등이 바로 그것이다.
过去韩国史剧的主流是以历史记录为基础,讲述了政治史和战争史的传统史剧。至今为止仍然算是名作的传统史剧有《龙的眼泪》、《朝鲜王朝500年》系列、《韩明浍》、《张绿水》、《张嬉嫔》、《王与妃》、《太祖王建》、《明成王后》、《女人天下》、《大祚荣》、《不灭的李舜臣》等。

그러나 80년대 중반부터 90년대 말까지 전성기를 구가했던 정통사극의 아성은 2000년대에 들어서면서 조금씩 무너지기 시작했다. 1999년 방송된 <허준>을 시작으로 작가의 상상력이 대거 용인되고, 현대적 기법으로 스토리를 전개시키는 이른바 '퓨전 사극'이 등장했기 때문이다. <서동요><대장금><이산><추노><선덕여왕><동이><황진이><공주의 남자><뿌리 깊은 나무> 등은 정통사극의 '사실주의'에서 벗어나 픽션을 가미하고 재미를 극대화 시켜 시청자들의 폭발적인 사랑을 받았다.
但是曾经从80年代中期开始到90年代末期为止,盛极一时的传统史剧的根据地在进入2000年后开始逐渐崩塌。这是因为自1999年播出的《许浚》开始,作家大量运用想象力,用现代式的技法展开故事,所谓的“合成史剧”登场的缘故。《薯童谣》、《大长今》、《李算》、《推奴》、《善德女王》、《同伊》、《黄真伊》、《公主的男人》、《树大根深》等电视剧脱离了传统史剧的“写实主义”,添加了其他的元素,极大化了故事的趣味性,受到观众们极大的喜爱。

최근에는 아예 배경만 과거인 '판타지 사극'도 유행처럼 만들어지고 있다. 실존 인물에 기반을 두고 있는 퓨전 사극과 달리 판타지 사극은 전설이나 설화에서 볼 법한 비현실적 세계관과 독특한 캐릭터를 무기로 빠르게 세를 넓혀가고 있다. <구미호-여우누이뎐><아랑사또전><전우치>에 이어 최근 높은 인기를 구가하고 있는 <구가의 서>까지 방송되면서 판타지 사극이 새로운 것을 원하는 시청자들의 구미를 만족시키고 있는 것으로 보인다.
最近,干脆只有故事背景是古代的“幻想史剧”也流行起来。跟以实际存在的人物为基础的合成史剧不同,幻想史剧则是以传说或者故事中非现实的世界观和独特的角色为武器,迅速地壮大了影响势力。可以看出,《九尾狐姐姐传》、《阿郎使道传》、《田禹治》和最近正在播出的人气颇高的《九家之书》等幻想史剧正在满足观众们追求新鲜感的口味。

문제는 퓨전사극과 판타지 사극이 득세하면서 가장 기본이 돼야 하는 정통사극이 자취감추기 시작했다는 것이다. 사극은 이름 그대로 '역사'가 담겨 있어야 한다. 민중들의 삶과 애환을 담아내는 퓨전사극도 좋고, 전설과 설화를 현대적으로 재해석 한 판타지 사극도 좋지만 역사의 충실한 재현과 철저한 고증을 중시하는 정통사극이 흔들려선 곤란하다. 자칫 역사는 없고 '무늬만 사극'인 작품들만 난무할 수 있기 때문이다.
问题是随着合成史剧和幻想史剧的势大,最根本的传统史剧的痕迹开始被遮盖住。史剧顾名思义应该是重现历史的电视剧。承载了民众的生活和喜怒哀乐的合成史剧也好,将传说和故事用现代式技法重新解读的幻想史剧也好,但是忠于历史再现和重视彻底的历史考证的传统史剧因此动摇却是不行的。因为很有可能造成毫无历史,只有外壳的史剧在横行。

중국과 일본은 국가 차원에서 역사극을 장려하고 정통사극을 만들어 내고 있는데, 우리는 오히려 제작비가 많이 들고 톱스타가 출연하지 않는다는 이유로 정통사극 제작을 꺼리는 기현상이 나타나고 있다. 사극을 보며 역사에 관심을 갖고, 책과 기록을 찾아 드라마와 비교해 보는 사극의 순기능과 소소한 재미들은 정통사극이 사라지는 오늘날엔 더 이상 기대하기 힘들게 됐다. 사회 전체가 이 부분에 대해 심각하게 생각해 볼 필요가 있다.
中国和日本在国家立场上鼓励制作历史剧,而我们反而因为制作费用过高和顶级明星们不出演等理由出现了避忌制作传统史剧的离奇现象。看史剧,对历史产生关心,将书上、历史记录和电视剧进行比较,这些史剧的纯功能和小小的趣味在传统史剧消失的今天很难再期待了。整个社会有必要对此进行反思。

'작가 마음대로' 역사 왜곡도 심각해
作家随心所欲地歪曲历史的情况也很严重

또 한 가지 문제는 사극에서 별다른 의식 없이 '역사 왜곡'을 서슴지 않고 있다는 것이다. 사극을 만드는 제작진들은 드라마는 드라마일 뿐이라고 변명하고 있지만 그것에도 어느 정도 선이라는 게 있기 마련이다. 요즘 방송되는 사극들을 보면 역사적 사실이나 기록은 완전히 무시한 채 작가의 편의대로 시간과 사건을뒤죽박죽 재구성하는 일이 흔하게 벌어지고 있다. 말 그대로 '작가 마음대로' 쓰고 내보내는 것이다.
还有一个问题是没有其他想法,毫不犹豫的“历史歪曲”。虽然制作史剧的制作团队分辨说电视剧就只是电视剧而已,但那总要有个底线吧。看看最近播出的史剧就知道完全无视史实或记录,作家按自己所想地将时间和事件乱七八糟地重造的事情正变得越来越多。就是说作家们随心所欲地编造输出。

물론 예전에 방송됐던 사극들도 역사 왜곡 논란에서 자유로웠던 것은 아니다. 그러나 이는 어디까지나 세밀한 고증이나 기록에 대한 해석의 문제였지, 최근 사극들처럼 역사를 통째로 갈아엎는 수준은 아니었다. 픽션이라는 말로 회피하기에는 사극의 파급력이나 책임이 그리 가볍지 않다. 시청자들에게 올바른 역사를 전달해도 모자라는 마당에 작가의 상상이라는 미명 하에 없는 이야기를 지어내는 건 올바르지 못한 행동이다.
当然,以前播出的史剧也并没有逃过历史歪曲的争论。但那是对周密的历史考证或历史记录有不同解释的问题,并不像最近史剧一样完全颠覆了历史。历史剧的影响力和责任并非用轻得可以用虚构一词就能够回避的。对观众们传达真实的历史都显得不足的情况下,以作家的想象的名目编造出虚构的故事并非正确的行动。

최숙빈의 삶을 완전히 재구성해 판타지 사극이라는 비판을 받았던 <동이>나 보한재 신숙주 폄하논란에 휩싸였던 <공주의 남자>, 과장된 캐릭터와 사건 전개로 눈살을 찌푸리게 한 <인수대비>, 그리고 현재 방송 중인 SBS <장옥정, 사랑에 살다>와 JTBC <궁중잔혹사-꽃들의 전쟁> 등은 실존 인물의 이름만 갖다 썼을 뿐 등장인물에 대한 충분한 고찰이나 당시 시대상에 대한 연구는 뒷전으로 미뤄 놓은 작품들이다.
被批评完全重组了崔淑嫔人生的幻想史剧《同伊》或被贬低保闲斋申叔舟的言论包围的《公主的男人》、角色和事件展开夸张得让人直皱眉的《仁粹大妃》,还有现在正在播出的SBS的《张玉贞,为爱而生》以及JTBC的《宫中残酷史-花儿的战争》等都是仅仅使用了实际存在的历史人物的名字,对登场人物的充分考察和当时时代背景的研究完全抛到后脑的作品。

특히 인기리에 방송되고 있는 <장옥정, 사랑에 살다>의 스토리는 역사 왜곡을 넘어 아예 역사 창조로 치닫고 있다. 새로운 장희빈의 모습을 보여주겠다던 당초의 포부가 무색하게 이 드라마는 장희빈이 패션 디자이너라는 이해하기 힘든 설정이나 서인 세력에 대한 무조건적인 폄하까지는 넘어간다 치더라도 이미 죽었어야 하는 명성왕후를 자해와 협박을 서슴지 않는 사이코 시어머니로 그려내고, 백성들이 숭덕비를 세웠을 만큼 존경받았던 민유중을 희대의 권신이자 역모꾼으로 만드는 것은 상식적으로 도저히 이해하기 힘들다.
特别正在播出的人气电视剧《张玉贞,为爱而生》的故事完全超越了歪曲历史的程度,直达再造历史的水准了。当初直言将会展现给大家的全新的张禧嫔的雄心抱负让人感到羞愧。这部电视剧里,就算令人难以理解地将张禧嫔设定为时装设计师也好,对西人势力的无条件贬低也好,但将应该已经死了的明圣皇后描写成一个自杀和要挟都毫不犹豫的神经病婆婆,还有将备受百姓尊重的闵维重刻画成稀世权臣和逆谋者却让人常识上难以接受。

뿐만 아니라 장희빈을 아련하고 사연 많은 여성으로 그리려다 보니 연대에 전혀 맞지 않은 설정도 곳곳에서 드러나고 있다. 장희빈의 환궁도 보지 못하고 승하한 명성왕후가 드라마 속에서는 무려 10년이나 더 살아 그녀를 괴롭히고, 원자 정호 사건과 전혀 관계가 없는 민유중은 2년이나 더 살아 '정정하게' 역모까지 꾀한다. 심지어 20대 중반의 인현왕후는 스스로 수렴청정까지 하겠다고 나서고, 숙종은 이들에게 역모죄를 뒤집어씌우기 위해 쓰러지는 연기를 할 정도다. 아무리 극적 재미가 좋다지만 이 정도면 코미디 수준이다.
不仅如此,将张禧嫔刻画成一个有很多隐衷和故事的女性,却一点都对不上年代的设定在剧中到处出现。连张禧嫔的回宫都没看到的早已去世的明圣皇后在剧中足足多活了10年左右来欺负张玉贞,和元子正号事件完全无关的闵维重则身体“健朗”地多活了2年,连谋反都秘密策划上了。甚至才20多岁的仁显皇后都出来说自己要垂帘听政,肃宗为了嫁祸这些人以逆谋罪,连倒地的伎俩都上演了。就算戏剧化的趣味再好,这种程度也只能算是搞笑喜剧的水准。

<조선왕조 500년> 시리즈와 <한명회> 등을 집필한 사극작가 신봉승은 현 세태에 대해 "지금의 역사 왜곡은 무지 수준을 넘어 무책임의 극치"라고 개탄한 바 있다. 신봉승의 말처럼 사극을 만드는 방송사와 제작진은 조금 더 책임감을 갖고 드라마 제작에 나서야 한다. 역사가 사라진 사극, 작가의 상상력만 난무하는 사극은 사극의 가치를 잃어버린 일회용품에 불과하다. 그 어느 때보다 역사 문제가 대두되는 이 시대, 문화 콘텐츠로 주목 받는 사극의 제자리 찾기가 무엇보다 절실해 보인다.
执笔《朝鲜王朝500年》系列和《韩明浍》的史剧作家申峰圣(音)对当前世态慨叹道:“现在的历史歪曲已经超过了无知的水准,达到无责任感的极致了”。如申峰圣(音)的话一样,制作史剧的电视台和制作团队在电视剧制作上应该要多带点责任感。没有历史,仅剩下作家想象力泛滥的史剧不过只是失去史剧价值的一次性用品而已。比起任何时候更加需要关注历史问题的现在,作为文化内容而备受瞩目的史剧找回原来的位置比任何事情都更为迫切。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。