韩国人的很多思维我们都难以理解,尤其是在吃这件事情上,他们除了执着于泡菜、拉面、韩牛等食物之外,还有一些令外国人匪夷所思的食物,比如本文介绍的——大便面包= =


这家店的名字叫做똥치미 우리밀 똥빵
동치미是一种萝卜泡菜,写成똥치미就变成了店的昵称,正好똥有“屎”的意思,很符合店里商品的主题。
우리밀是우리의 밀,意思是“我们的小麦”,因为韩国人觉得自己国家种出来的东西是最棒的,和他们重视韩牛是一个道理。所以这也是一个卖点。
똥빵就是本文的主题了——大便面包、大便饼。
售价是3000韩元(约合人民币16.5元)8个。

排队想吃这个大便面包的人还真多。。。

重头戏就是这张店铺宣传单。店主的逻辑真是让外国人难以理解。先来认识一下这张单子上的韩文吧。
시식법:똥빵을 산다.  → 냠냠~맛있게 먹는다. → 응가한다. → 상태를 관찰한다. → 봉투에 기록한다. → 보관한다.
品尝方法:买大便面包。→ 啧啧~津津有味地吃。→ 拉便便。→ 观察(大便)状态。→ 装到袋子里并记录。→ 保管。

小编百思不得其解,这店主到底是想让人干嘛!于是去请教了一位韩国朋友,然后才明白这位店主的宣传文案上据说还有点怀旧的意思。
据说70年代的学生们由于肚子里容易长寄生虫,所以老师都会让大家去拉便便,然后进行观察,装到袋子里记录保管。这一怀旧的行为在《假如爱有天意》里也有过,曹承佑和李基宇就常常结伴去树林里拉便便= =

近照,有点像泡芙...只是它有个响亮的名字——똥빵....

里面好像是草莓酱,,或是豆沙,,,这样一捏,更没食欲了...

据韩国朋友说这个原本叫소라빵,是田螺面包的意思。店主大概是把它概念化营销了,貌似很受韩国人欢迎,大家觉得如何呢?跟屎挂上钩的食物还有食欲咩?

其实不能理解的不只是中国人,日本人也表示非常惊讶,请看这篇吐槽:韩国人把大便当点心吃>>>

 点击查看更多【揭秘韩国】系列文章>> 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。