演员李敏镐今年将全球发行首张个人唱片,并以歌手身份进行世界巡演。这位在《韩版花样男子》《城市猎人》中表现出实力派演技的演员,是否要正式进军歌坛了呢?

배우 이민호가 오는 5월 세계 10 도시를 도는 라이브 투어를 진행한다.
韩国演员李敏镐将于今年5月在世界10个城市进行巡演。

이민호의 소속사인 스타우스는 “오는 5월 앨범을 전 세계에 동시 발매한다”며 “한국을 시작으로 중국, 일본, 대만, 태국, 필리핀 등지를 도는 월드 라이브 투어를 7월까지 진행할 예정”이라고 전했다.
据李敏镐的经纪公司Starhaus透露:“李敏镐将在5月份全球同时发行个人专辑,而且从韩国到中国、日本、中国台湾、泰国、菲律宾等地的巡环演出将进行到7月份。”

이민호는 그 동안 여러 팬 미팅에서 노래를 부른 적은 있었지만 공연 이외에 음원 서비스와 프로그램에 출연한 적이 없었다. 정식으로 앨범을 발표한 것은 이번이 처음이다.
虽然李敏镐此前在很多粉丝见面会中曾唱过歌,但是他从未参加过公演之外的其他音乐服务或节目。这将是李敏镐第一次正式发表音乐专辑。

이번 앨범은 이민호의 가수 데뷔가 목적이 아니라 팬서비스를 위한 것으로 앨범의 판매 수익금 일부는 각계각층의 어려운 이웃에게 기부한다. 스타우스는 “그간 국내외 팬들 사이에서 끊임없이 이어졌던 러브콜에 대한 답례로 진행된 것이며 2년 동안의 준비 작업을 거쳐 완성도 있는 기념앨범으로 만들어졌다”고 덧붙였다.
这张处女作的目的,并不是李敏镐真的要以歌手的新身份亮相,而是为了给粉丝福利而出售专辑并把部分收入捐赠给各阶层中的贫困人士。他的经纪公司补充说:“这是献给一直以来不断地传递着爱的呼唤的国内外粉丝们的一次回礼,是经过了2年准备工作而完成的纪念专辑。”

이민호는 이번 음반 발표에 대해 “나의 목표는 훌륭한 배우가 되는 것일 뿐 가수 데뷔는 능력 밖의 일이며 다만 아껴주시는 팬들에게 무엇인가 보답하려는 작은 선물로 마련한 것”이라고 밝혔다. 이어 그는 “빠른 시일 내에 작품을 통해 좋은 연기를 선보일 수 있도록 하겠다”고 말했다.
关于这次的唱片发行,李敏镐说:“我的目标仅仅是当一个优秀的演员,进军乐坛是我力所不及的事。这次只是想把专辑作为小礼物献给喜爱我的粉丝们。”他还说,希望大家很快可以通过影视作品看到他出色的演技。

배우 이민호는 드라마 KBS2 ‘꽃보다 남자’로 큰 인기를 얻어 승승장구 하고 있다. 그는 SBS ‘시티헌터’의 방송으로 남미, 중동, 유럽 등지에서도 러브콜을 받고 있어 아시아를 뛰어 넘는 영향력을 보여주고 있다.
演员李敏镐在KBS2播出的电视剧《花样男子》赢得极高的人气之后长驱直入,随后凭借SBS的《城市猎人》在南美、中东、欧洲等地区也深受观众们喜爱。可见他有着超越亚洲范围的非凡影响力。 

相关单词:

러브콜 love call,这里指粉丝们为明星进行的宣传

거치다 经过、经历

선보이다 亮相,使欣赏

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。