2012年以一首《江南style》红透全球的鸟叔PSY正式与上海东方卫视签约,宣布加盟2013春晚,将于2月10日大年初一晚上上演他的中国独家首秀。

한국의 인기가수 싸이가 중국 상하이 방송사와 계약을 맺고 중국의 춘절 특집 프로그램에 출연한다고 중국 매체들이 전했다.
据中国媒体报道,韩国人气歌手鸟叔已和上海电视台签约,将出演中国春晚。

중국 상하이의 동방(東方)위성TV가 싸이 측과 전날 춘절쇼 출연에 관한 계약을 체결했으며 린즈링, 왕리훙이 게스트로 나선다고 보도했다.
上海东方卫视前日和鸟叔经纪公司签约,鸟叔将加盟东方卫视春晚,而林志玲和王力宏也将会作为特约嘉宾出现。

동방 측은 이어 "대만의 유명 여배우 린즈링이 싸이에게 말춤을 배운 뒤 함께 말춤을 추는 단락이 협의됐으며, 홍콩가수 왕리훙이 싸이와 '강남스타일'의 편곡판을 함께 공연하는 내용도 짜여지고 있다"고 설명했다.
东方卫视就鸟叔加盟一事解释说:“我们已经和鸟叔签约,他将牵手台湾著名女演员林志玲同台共跳马舞;而香港歌手王力宏也将和鸟叔共同演唱重新编曲的”江南style””。

상하이 측은 비용과 관련해서는 "싸이 측에서 출연료에 관하여는 너무 개의치 않는다는 입장을 표시했다"고 강조하면서 "싸이 측과 협의한 비용은 200-300만위안(약 3억3천만-5억원) 가량이며 이는 홍콩의 사대천왕보다 높다"고 밝혔다.
东方卫视就演出费问题也进行了解释,特别强调说“鸟叔一点也不介意演出费的问题”,“我们协议的演出费是RMB200-300万(约3亿3千万-5亿韩元),这比香港4大天王的演出费还要高。”

한편, 싸이와 함께 춤을 출 린즈링은 중화권 예능프로에서 그간 말춤 추는 모습을 간간히 보여왔으며, 싸이와 대학 동창인 왕리훙은 그가 중국에 오지 못할 경우 춘절 특집쇼에 나서지 않겠다는 뜻을 밝혀왔다고 신문은 덧붙였다.
另外新闻还报道说,将和鸟叔同台的林志玲也曾在某些综艺节目中大跳马舞,而和鸟叔同校的王力宏表示,如果鸟叔不能参加中国春晚,他也会放弃出演。

【单词加油站】
개의하다:介意
계액을 맺다/체결하다:签合约

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。