톱스타 원빈과 소녀시대 수영의 열애설이 온라인 상에서 큰 화제를 모으고 있는 가운데 당사자들은 한목소리로 "사실 무근"이라고 일축했다.
大牌明星元彬和少女时代秀英的热恋说在网络上成为了热议话题,而当事者均否认了恋爱的事实。

두 사람의 열애설은 최근 각종 온라인 커뮤니티와 SNS에서 '뜨거운 감자'로 떠오르며 사실여부에 관심이 집중됐다. 여기에 28일 증권가 찌라시에도 관련 내용이 유포되면서 소문은 걷잡을 수 없이 빠르게 퍼졌다.
两人热恋的消息不论事实与否,近期通过各种网络论坛和SNS成为了热门的话题,吸引了网民的关注。28日此小道消息的内容以无法阻挡的速度传播了开来。

연기, 음악 분야에서 한류의 선봉에 서있는 주인공들이라서 파급력은 상당했다. 원빈의 여성팬과 소녀시대의 삼촌팬들은 각기 다른 반응을 보이며 대결구도를 형성하고 있다. 1977년생 원빈과 1990년생 수영의 나이 차이 역시 큰 주목을 받고 있는 상황이다.
因为是在演技与音乐领域中心的两位“韩流”主人公,所以网民们更觉震惊,元彬的女性粉丝与少女时代的大叔粉丝们展现了不同的反应,形成了两股不同的势力。 1977年出生的元彬与1990年出生的秀英的年龄差也收到了关注。

그러나 당사자들의 소속사는 루머에 대해 손사래를 쳤다. 소녀시대 수영의 소속사 SM엔터테인먼트 관계자는 "왜 이런 소문이 생겨난지 모르겠다. 하지만 사실이 아니기 때문에 재밌는 해프닝이라고 여기고 웃어 넘기고 있다"고 부인했다.
但是双方的所属公司对此传闻表示了否认,少女时代所属SM娱乐公司人员表示“不理解为何会有这样的谣言,但是这不是事实,大家都对此一笑而过了。”

원빈 측도 "금시초문"이라며 "증권가 쪽에서 흘러나오는 연예인 얘기는 사실과 동떨어진 것들이 많지 않나. 이번에도 잘못 짚은 것"이라고 소문을 일축했다.
而元彬方面则表示“此事闻所未闻,小道消息与事实相悖的情况往往会有很多,这次也并不例外。”

2010년 영화 '아저씨' 이후 이렇다 할 활동이 없는 원빈은 현재 차기작을 물색하며 복귀를 준비하고 있다. 수영은 다음달 1일 소녀시대의 컴백을 앞두고 막바지 작업에 몰두하면서 구슬땀을 흘리고 있다.
2010年电影《大叔》以后并无活动的元彬正在物色下一部作品准备回归,而秀英则在为下月1号少女时代的回归舞台准备中。

单词学习:

증권가 찌라시 泛指各种小道消息
금시초문 闻所未闻,初次听说
루머 谣言,传闻

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。