伊索寓言是古希腊民间流传并经汇编加工后的讽喻故事,是东西方民间文学的精华,其中的小故事无不包含着今天仍旧适用的大道理,今天的文章告诉我们“能带给别人幸福的人,自己才会幸福”这一道理

여물통 속의 개
草料桶里的狗

개가 여물통 속에서 잠자리를 마련해 놓고, 말들에게 그 여물을 먹이지 못하도록 으르렁대면서 누워 있었다. 그러자 한 마리의 말이 말했다.
一只狗在草料桶里铺好了自己的睡铺,为了不让马儿们吃草料,它对着马儿们大吼大叫后舒心地躺下了。

˝얼마나 한심스런 들개인가! 자기 자신도 보리를 먹지 못하고, 먹을 수 있는 자에게도 먹지 못하게 하다니!˝
“真是让人心寒的野狗一条啊!自己又不吃大麦,让我们能吃大麦的又吃不上!”

这篇小寓言告诉我们的一句哲理:

이 이야기는 ˝남을 행복하게 하는 자는 참으로 행복한 자이다.˝ 라는 것을 보여준다.
这个故事说明“能带给别人幸福的人,自己才会幸福”。

词汇学习:

여물통:饲槽

소 여물통에 조짚을 조금 더 넣어 주어라.
给牛槽里加点儿谷草。

잠자리:睡铺。枕席。睡觉的地方

잠자리에서 부스스 일어나다.
不声不响地从被窝里起来了。

으르렁대다:争吵

우리가 서로 으르렁댄다는 말은 전혀 사실이 아니다.
认为我们在激烈争吵的想法简直是无稽之谈。

大家看懂了吗?点击右上角的贡献朗读录音吧^_^

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。