该系列教程是由《Talk To Me In Korean》推出的系列谈话节目,都是很生活化的内容。今天讨论的是韩国有哪些水果在市面上可以买到,有哪些从外国进口的水果,两位主持人又喜欢吃哪几种水果,喜欢怎么样吃水果,看你和他们的水果口味是不是一样呢?

효진: 안녕하세요. TalkToMeInKorean의 이야기입니다.
孝真:你好,这里是TalkToMeInKorean聊天节目。

석진: 안녕하세요. 효진 씨.
锡镇:你好,孝真。

효진: 안녕하세요. 석진 오빠.
孝真:你好。锡镇哥哥。

석진: 안녕하세요. 여러분.
锡镇:大家好。

효진: 안녕하세요.
孝真:大家好。

석진: 네, 효진 씨, 이번 이야기 주제가 뭐죠?
锡镇:嗯,孝真啊,这次主题是啥?

효진: 제가 좋아하는 거예요.
孝真:是我喜欢的东西。

석진: 효진 씨 좋아하는 게... 남자? 축구?
锡镇:孝真喜欢的东西…男人?足球?

효진: 모든 남자를 좋아하진 않아요. 오빠.
孝真:我也不是喜欢所有男人啊,哥哥。

석진: “크리스티아누 호날두”는 아닌 것 같은데.
锡镇:好像不是克里斯蒂亚诺•罗纳尔多。

효진: 다른 거예요. 제가 좋아하는 많은 것 중에서 오늘은 과일에 대해서 이야기를 해 보려고 해요. 오빠.
孝真:是别的东西啦,在所有我喜欢的东西里,今天就挑了“水果”这个话题。

석진: 과일!
锡镇:水果!

효진: 네. 저 과일 진짜 좋아하거든요.
孝真:嗯,我真的很喜欢水果呢。

석진: 진짜요? 제가 사무실에서 효진 씨가 과일 먹는 것 못 본 것 같은데.
锡镇:真的吗?我还没在办公室见过孝真你吃过水果呢。

효진: 사무실에서 먹기는 힘들죠. 깎아서 먹어야 되니까.
孝真:在办公室吃不方便吧,要剥皮再吃。

석진: 저는 몰래 먹곤 하거든요.
锡镇:我是偷偷吃。

효진: 아, 그래요? 왜 저 안 주셨어요.
锡镇:啊,是吗?怎么不给我分一点啊。

석진: 죄송합니다.
锡镇:抱歉啊。

효진: 오빠는 제일 좋아하는 과일이 뭐예요?
孝真:哥哥你喜欢吃什么水果?

석진: 저는 복숭아 되게 좋아하고요. (아! 맛있죠.) 수박도 정말 좋아해요. 효진 씨는요?
锡镇:我特别喜欢吃桃子。(啊!好吃呢)也很喜欢吃西瓜,孝真你呢?

효진: 저는 보통 과일은 거의 다 좋아하는데, 제일 좋아하는 과일을 뽑으라고 한다면 이랑 딸기요.
孝真:我基本上所有水果都爱吃,要说最喜欢的话那就是橘子和草莓。

석진: 아! 귤! 귤은 보통 언제 나죠?
锡镇::啊!橘子!橘子!橘子一般什么时候上市呢?

효진: 겨울.
孝真:冬天。

석진: 겨울에. 그럼 딸기는요?
锡镇:冬天,那么草莓呢?

효진: 딸기는 늦겨울에서 초봄? 그때 나는 것 같아요.
孝真:草莓是从冬末到初春都有?好像是吧。

석진: 지금 가을이잖아요. 좀 슬프시겠어요.
锡镇:现在不是秋天吗?太令人伤感了。

효진: 그래도 가을에도 사과랑 배 같은 다른 과일들 있으니까 괜찮아요.
孝真:可是秋天也有苹果啊雪梨啊之类其他水果,没关系啦。

석진: 그러면 한국에서 나는 그런 과일을 약간 소개해 볼까요. 어떤 게 나죠?
锡镇:那么我们介绍一下在韩国产的一些水果的名字吧,有些什么水果呢?

효진: 한국에서만 나는 과일인진 모르겠는데 주로 사람들이 많이 먹는 과일들이 사과, 배, 딸기, 귤, 복숭아, , 뭐, 또 뭐 있죠? (토마토!) 토마토, 토마토는 오빠 과일이 아닌 거 알잖아요.
孝真:有什么韩国仅有的水果我就不知道,主要人们吃的比较多的水果有苹果、梨子、草莓、橘子、桃子、柿子,还有什么?(西红柿!)西红柿,哥哥,西红柿可不是水果哦。

석진: 채소죠! 아... 안 속네?
锡镇:是蔬菜!啊…骗不了你?

효진: 토마토는 과일이 아니고. 여름에 참외도 많이 먹고 수박도 먹고, 외국에서 들어온 멜론이나 그런 과일도 많이 먹고 요새는 망고, 키위 이런 것도 되게 많이 먹는 것 같아요.
孝真:西红柿不是水果,夏天经常吃甜瓜和西瓜,从外国进口的哈密瓜也吃得多,最近也经常吃吃芒果、奇异果之类的水果。

석진: 그거 아셨어요? 효진 씨?
锡镇:你知道吗,孝真?

효진: 뭐요?
孝真:什么?

석진: 옛날에는 그 바나나가 아주 귀한 과일이었대요.
锡镇:据说以前香蕉是很贵的水果哦。

효진: 아, 그래요?
孝真:啊,是吗?

석진: 네. 그래서 되게 구하기 어려워서 바나나 하나 먹으면 정말 동네 사람들한테 자랑하고 막 그랬대요.
锡镇:嗯,所以要买香蕉不容易,吃一根香蕉足以向全社区的人炫耀了。

효진: 요새 바나나 엄청 싸잖아요.
孝真:最近香蕉可便宜了吧。

석진: 너무 흔하죠.
锡镇:太常见了呗。

효진: 2,000원, 3,000원이면 되게 많이 살 수 있잖아요.
孝真:2000韩元,3000韩元就可以买到很多了。

석진: 네. 전 2,000원짜리 사서 한 3일 동안 먹어요.
锡镇:嗯,我买了2000元的香蕉,足够我吃上3天的了。

효진: 그렇죠. 그리고 바나나는 하나 먹으면 배가 부르잖아요. 그래서 한꺼번에 많이 못 먹다 보니까 또 오래 두고 먹을 수 있는 것 같아요.
孝真:对啊,还有香蕉的话,吃一根就饱了,所以没法一下子吃很多,能吃上好久呢。

석진: 그래서 다이어트 식품으로도 쓰는 것 같아요. 바나나 다이어트.
锡镇:所以也被视为减肥食品。香蕉减肥法。

효진: 저는 과일은 밥 먹고 먹는 거지, 과일만 먹고 살 순 없어요.
孝真:我是饭后吃水果的,只靠吃水果是不行的。

석진: 그리고 과일 중에 되게 먹고 싶었던 과일 있어요?
锡镇:还有水果中有曾经特别想吃的水果吗?

효진: 글쎄요. 먹고 싶은 과일은 사 먹으면 되죠.
孝真:嗯,想吃的话买来吃不就行了吗?

석진: 그런데 이제 우리나라에서, 한국에서 못 사는 그런 과일 있잖아요.
锡镇:可是也有在我们国家,在韩国不能买来吃的水果呢。

효진: 글쎄요. 저는 과일은 한국에서 먹을 수 있는 과일들이 좋아요. (그렇구나.) 오빠는 그런 거 있어요?
孝真:嗯,我喜欢能在韩国吃得到的水果。(原来如此)哥哥喜欢吃在韩国买不到水果?

석진: 저는 TV보면 야자수, 뭐 코코넛 그런 즙을 먹는 모습을 보니까 너무 먹고 싶은 거예요.
锡镇:我看电视时,看到有人在喝椰子树、还有可可之类的汁,好想喝哦。

효진: 아, 정말요? 먹어 본 적 있어요?
孝真:啊,真的?你喝过?

석진: 한 번도 없어요.
锡镇:一次都没喝过。

효진: 아, 그래요? 근데 저는 한국에서 나는 과일들도 종류가 충분히 다양하고 되게 맛이 있는 것 같아요. 과일 먹고 싶네요.
孝真:啊,是吗?可是我觉得在韩国产的水果种类就很丰富多样,很想吃水果啊。

석진: 네. 갑자기 막 침이 막 고여요.
锡镇:嗯,让人突然咽口水了。

효진: 네. 과일 저도 복숭아도 되게 좋아하고, 자두 이런 것도 되게 좋아하고요. 과일은 웬만하면 거의 다 좋아하는 것 같아요.
孝真:嗯,水果来说我也特别喜欢吃桃子,李子之类的,一般的水果都爱吃。

석진: 제가 라오스 갔을 때 정말 맛있게 먹었던 과일 있거든요.
锡镇:我去老挝时吃过一种很好吃的水果。

효진: 뭐예요?
孝真:是啥?

석진: 망고스틴이라는 과일이에요.
锡镇:是一种叫做山竹果的水果。

효진: 어때요? 맛이?
孝真:怎么样,味道?

석진: 정말 달콤해요.
锡镇:好甜啊。

효진: 그렇구나.
孝真:原来如此。

석진: 정말 생긴 건 마늘처럼 생겼는데요. 정말 맛있어요.
锡镇:看起来长得真像大蒜,可真的很好吃。

효진: 마늘처럼 생겼으면 왠지 맛없을 것 같은데요.
孝真:长的像大蒜的话,总感觉不好吃呢。

석진: 아니에요. 저도 처음에 봤을 때는 맛이 없을 거라 생각했는데 직접 먹어보니까 정말 맛있었어요. 그리고 두리안이라는 과일 있잖아요.
锡镇:不会啊,第一次见时我也觉得会不好吃,但吃了以后觉得很好吃。还有叫做榴莲的水水呢。

효진: 그 냄새가 엄청 지독한?
孝真:那味道臭死的水果?

석진: 네. 네. 그것도 한번 먹고 싶긴 한데 먹기 전에 좀 무서울 것 같아요.
锡镇:嗯,嗯。虽然很想吃一次,但吃之前真的很害怕呢。

효진: 근데 냄새는 정말 지독한데 맛은 진짜 맛있대요. (진짜요?) 먹어 본 적은 없지만. 그리고 오빠, 과일을 집에서 이렇게 깎아 먹기도 하지만 요새는 생과일 주스 이런 것도 진짜 많이 팔잖아요. 카페 같은 데도. (맞죠. 맞죠.) 저 되게 좋아하는데 집에서 엄마가, 저희 집에서는 딸기 주스를 많이 만들어 주세요. 딸기 철이 되면은. 근데 그 맛이 나는 주스를 찾기 힘들어요. 밖에서는. 가짜 딸기 주스 같아요.
孝真:可是虽然很臭,味道却一流呢。(真的吗)虽然我没吃过,可是哥哥,虽然一般水果是在家剥皮吃的,但最近也流行榨汁来卖,在咖啡厅那种地方。(对啊,对啊) 我很喜欢喝果汁,草莓上市的季节时。妈妈在家经常做给我喝。那种味道的草莓汁都上哪儿也找不到,真的是草莓汁哦。

석진: 효진 씨 엄마 표!
锡镇:孝真妈妈牌草莓汁。

효진: 예. 엄마 표 딸기 주스가 맛있어요. 딸기 주스도 맛있고 토마토 주스도 많이 팔고, 키위 주스, 바나나 주스 많이 있는 것 같아요.
孝真:嗯,妈妈牌草莓汁真的很美味呢,草莓汁好喝,还有很多卖西红柿汁的,还有奇异果汁和香蕉汁。

석진: 맞아요. 맞아요. 저희 어머니께서 레스토랑 하시거든요. 제가 거기서 일할 때 키위 주스 많이 만들었어요.
锡镇:对啊。对啊,我妈开餐厅的,我在那里帮忙时经常榨奇异果汁呢。

효진: 아, 정말요?
孝真:啊,真的吗?

석진: 지금까지 저와 효진 씨가 과일을 주제로 이야기를 해 봤어요.
锡镇:好了,现在我和孝真聊了关于水果的话题。

효진: 네. 혹시 여러분의 나라에서만 나는 그런 과일이 있다면, “한국에서는 없을 것이다.”라고 생각하는 과일이 있다면 꼭 코멘트로 남겨 주세요.
孝真:嗯,大家在自己的国家有没有特有的水果品种呢,要是有在韩国没有的水果,请一定要留言告诉我们哦。

석진: 어디로요?
锡镇:留言在哪里?

효진: Talk To Me In Korean에서.
孝真:留在Talk To Me In Korean。

석진: 네. 알겠습니다. 그러면 저희 마치기 전에 봄, 여름, 가을, 겨울을 대표하는 과일 하나씩만 얘기 해 볼까요?
锡镇:嗯,知道了。那我们在结束之前,说一下春夏秋冬各自代表的一种水果吧。

효진: 봄은 딸기?
孝真:春天是草莓?

석진: 봄은 딸기!
锡镇:春天是草莓!

효진: 여름은 수박?
孝真:夏天是西瓜?

석진: 수박!
锡镇:西瓜!

효진: 가을은 감?
孝真:秋天是柿子?

석진: 감!
锡镇:柿子!

효진: 겨울은 귤!
孝真:冬天是橘子!

석진: 귤! 네. 지금까지 들어 주셔서 정말 감사합니다.
锡镇:橘子!嗯,感谢大家收听我们的节目。

효진: 안녕히 계세요.
孝真:再见。

석진: 안녕히 계세요.
锡镇:再见。 

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

 戳这里用更精彩的【韩语听力课程】磨耳朵>>>>