以人之长,补己之短;以己之长,补己之短。正确审视自己、认识自己、评价自己,看清自己的后背,如此,才能实现自己的梦想。

나의 등을 보는 마음
学会看自己的后背

인호의 꿈은 정치가입니다. 그러나 아직 뭘 어떻게 준비해야 할지 정확히 몰라서 책을 열심히 읽고, TV 뉴스와 신문의 정치면을 열심히 보는 것 정도로 꿈을 키워 가고 있었습니다.
仁浩的梦想是成为一名政治家,并为实现梦想积极准备着。但由于还不确切清楚应该准备些什么、怎么准备,所以只能努力阅读书籍,尽量留心电视新闻和报纸中政治版的内容。

"오늘 숙제는 여러분이 존경하는 인물에 대해 조사해 오기입니다."
“今天的作业是:请大家了解一位受人尊敬的人物。”

인호는 평소에 존경하던 국회의원이 있었습니다. 선생님이 숙제를 내주자마자 그 사람이 딱 떠올랐습니다. 이참에 그에 대해 더 알아보기로 마음먹었습니다.
仁浩很尊敬一位国会议员。老师一布置下作业,仁浩就想起他。决定趁着这个机会对他做进一步了解。

그는 언론에게 스포트라이트를 받기도 하지만 인기에 연연하지 않고 자신의 홈페이지에 정부 정책에 관련하여 소신을 밝히고, 또 국민들에게 필요한 입법을 추진하고 있었습니다. 그런 노력은 서서히 인정받기 시작했습니다. 인호는 신문과 뉴스에서 보이는 겉모습 말고, 그가 존경받는 정치인이 될 수 있었던 진짜 이유를 알고 싶었습니다.
那位议员虽然也受媒体关注,但是人气并未持续高攀。他在自己的主页上发表关于政府政策的消息,并努力推进利于国民的立法进程。这样的努力逐渐得到了认证。仁浩想知道的不是那个人在报纸和新闻中的外在形象,而是他成为受人尊敬的政治家的真正理由。

곰곰이 고민하던 인호에게 좋은 생각이 떠올랐습니다.'그래. 그분의 이메일 주소로 편지를 보내는 거야!'
苦思熟虑后,仁浩떠올랐다了一个好办法。“好。就往他的电子邮箱里发封邮件吧!”

인호는 이메일 주소를 알아내 자신이 궁금했던 점을 물었습니다.
仁浩打听到邮箱地址,提出了疑问。

존경하는 ooo 국회의원님께
致尊敬的OOO国会议员

제목
主题

저는 미래에 우리나라를 훌륭하게 이끄는 정치가가 되고 싶은 초등학생입니다. 저는 아저씨를 존경합니다. 아저씨는 어떻게 해서 정치가가 될 수 있었나요? 비결이라도 있으신가요? 그리고 어떻게 많은 사람들의 존경을 받게 되었는지 궁금합니다.
我是一名小学生,想成为一名今后能成功领导我们国家的政治家。我很尊敬您。叔叔,您是怎样成为一位优秀的政治家的呢?您有秘诀么?还有,我想知道怎样才能得到众人的尊敬。

보내기
发送

다음 날, 인호는 학교에서 돌아오자마자 컴퓨터 앞으로 달려갔습니다. 기대 반 포기 반으로 이메일을 확인해 보았습니다. 그런데 거짓말처럼 국회의원 아저씨가 보내 온 답장이 있었습니다. 인호는 가슴이 벅차오르는 것을 억누르고 이메일을 열어 보았습니다.
第二天,仁浩从学校一回来就跑到电脑前面。没抱太大希望但又很期待地检查邮件。难以置信的是,国会议员叔叔竟然发来了回信。仁浩按捺住满心的激动,打开了邮件。

정치가를 꿈꾸는 초등학생에게
写给梦想成为政治家的小学生

제목
主题

내가 성공한 비결이요? 그것이 무엇인지 정확하게 콕 집어서 말하기는 어려운데요. 그중에 가장 중요한 한 가지를 이야기하라고 하면 늘 '나의 등을 보는 마음' 으로 살아 왔기 때문이 아닌가라는 생각이 듭니다.
我成功的秘诀?一针见血说出来是什么,还真有点难呢。如果要说出其中最重要的一个的话,我觉得是不是因为我总是以‘看自己的后背’这样的心态来生活呢?

'나의 등을 보는 마음' 이 뭔지 궁금하겠네요. 고개를 들고 등을 한번 바라보세요. 잘 되지 않을 겁니다. 반면에 다른 사람의 등은 잘 보입니다.
你肯定想知道‘看自己的后背的心态’是什么吧。转过头看看你的后背吧!不容易办到的。但是别人的背却很容易看到。

삶도 이와 마찬가지입니다. 대부분의 사람들은 다른 사람의 결점은 잘 보지만, 자신의 결점은 잘 보지 못하는 법이죠.
生活也是如此。大部分人能清晰地看到别人的缺点,却不能清楚了解自己的缺点。

누구에게나 결점은 한 가지씩 있게 마련이라 다른 사람의 결점을 함부로 말할 수 없습니다. 난 '나의 등을 보는 마음' 으로 나의 입과 마음에 지퍼를 잠구어 왔답니다.
人肯定都有缺点,所以不能随意指责别人的缺点。我抱着‘看自己的后背’的心态,给嘴和心都上了拉链。

인호 친구도 언제나 '나의 등을 보는 마음' 으로 친구들과 주위 사람들을 대하는 습과을 들이세요. 꿈을 키워 나가기 위해서는 내 주위의 사람들로부터 많은 걸 배워야 한답니다.
仁浩小朋友也养成这样的习惯吧,那就是:随时以‘看自己的后背’的心态来对待朋友们和周围的人!为了实现梦想,要多向周围的人学习。

답장하기
答复

인호는 한 줄 한 줄 놓치지 않고 읽고 또 읽었습니다. 그리고 곰곰이 생각해 보았습니다. 그동안 어떤 마음으로 친구들을 대했는지, 친구들의 장점 대신에 단점을 캐내기에 바쁘진 않았는지…….
仁浩一行不落地读了一遍又一遍。然后认真地思考这段时间自己是以怎样的心态对待朋友的,是不是忙于寻找朋友们的缺点,而不是优点……

【单词】
스포트라이트 [spotlight]:探照灯,聚光灯
벅차오르다:充满,洋溢
억누르다:抑制,按捺
캐내다:挖掘,寻找
정확히:正确地
떠오르다:升起;浮现
밝히다:揭示
서서히:徐徐地,慢慢地
이끌다:吸引,领导
비결:秘诀
고개를 들다:扭头,转头
함부로:随意;随便
지퍼(zipper):拉链 

点击查看更多此系列文章>>