韩语笑话:漂亮而无情的女生
作者:沪江韩语原创翻译
来源:沪江韩语
2012-09-03 07:00
都说人的创意无限,有的时候没事情做了,觉得无聊的时候总会想出那么几个小点子来给自己解解闷,其实这也是学外语的一个好方法哦!有的时候就是需要这些趣事来增加我们学习的兴趣!
一位胆小如鼠而从不曾有女友的男生在路上被小偷摸了钱包。
할 수 없이 버스 정류장을 서성거리며 한참 동안 고민하던 남학생 옆에 서 있던 예쁜 여학생에게 한참 망설이다가 용기를 내어 말했다.
他束手无策地在公交车站踱着步,正苦闷着,突然旁边来了一位漂亮女生,他犹豫良久,终于鼓起勇气问道:
‘저기 차비 좀 빌려 주시면 안……안 될까요?’
“那个,能不能借我点路费呢?”
그러자 남학생을 한참 쳐다보던 예쁜 여학생이 방긋 웃으며 말했다.
女生打量了男生一会儿,嫣然一笑道:
‘좋아요,그런데 혹시 시간 있으세요?’그 질문에 남학생은 정신을 잃을 것만 같았다.
“好啊,可是你有空吗?”听到这话,男生兴奋地几乎要晕倒。
感觉这是漂亮女生主动邀请自己约会,男生的脸涨得红红的,毫不犹豫地回答:
‘예,저 시간 무지 많은데요.’
“有,我很有空。”
그러자 그 여학생은 획 돌아서며 이렇게 쏘아 붙였다.
女生听罢冷冷地转身,丢下一句话:
‘그럼 걸어가.’
“那你就走路回去吧。”
词汇学习:
소심하다:小心谨慎。胆小的
그는 소심해서 항상 이것저것 다 의심한다.
他心眼儿多,总是疑神疑鬼的。
소매치기:扒手
소매치기가 소매치기하는 순간 붙잡혔다.
扒手行窃时被逮个正着。
서성거리다:忽悠来忽悠去。徘徊。踱来踱去
문밖에서 서성거리지 말고 들어오너라.
不要在门外边徘徊,进来吧。
새빨갛다:鲜红
새빨간 석류가 가지에 매달려 있다.
红红的石榴悬挂枝头。
本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。