还记得《是美男》里的高美男吗?又要出新作了哦!大家快来关注吧!朴信惠将联手奉太奎,首度挑战女鬼角色,共同演绎浪漫而唯美的爱情故事,敬请期待哦!

배우 박신혜가 KBS-2TV 드라마스페셜 시즌3 <걱정마세요, 귀신입니다>를 통해 귀신 연기에 도전한다.
韩国演员朴信惠接拍韩国KBS TV-2 Drama special season3的《别担心,我是鬼》,挑战女鬼这一角色。

박신혜는 오는 7월 중순 방영 예정인 <걱정마세요, 귀신입니다>에서 발랄한 귀신 ‘연화’ 역을 맡아 기억을 잃은 ‘문기’(봉태규)와 연기 호흡을 맞춘다. <걱정마세요, 귀신입니다>는 어느날 기억을 잃어버린 채 병원에서 깨어난 한 남자와 그의 앞에 홀연히 나타난 사랑스러운 귀신의 로맨스를 담은 작품이다.
《别担心,我是鬼》预计7月开播,朴信惠在剧中饰演活泼、开朗的女鬼妍花这一角色,和失忆的文基(奉太奎饰)很合拍。《别担心,我是鬼》讲述的是在失忆的状态下,在医院病床上苏醒的男人和倏地出现在他面前的可爱女鬼上演的爱情故事。

연출을 맡은 이은진 PD는 “연화 역에 박신혜 외 다른 배우는 떠올릴 수 없었다. 극중 귀신이지만 살아 있는 어떤 사람보다 더 생명력 넘치는 사랑스러운 연화가 박신혜 그 자체였기 때문이다.”라며 박신혜의 캐스팅 이유를 밝혔다.
李恩镇(音译)导演说明了选择朴信惠当主演的原因:“找不出比朴信惠更适合演妍花的演员。因为剧中妍花虽然是女鬼,但比任何人都富有生命力,这不就是朴信惠本人嘛。”

박신혜의 소속사 4HIM엔터테인먼트는 “영화 <12월 23일>에 이어 이번에도 역시 작품이 지닌 충실한 매력에 이끌려 출연을 결정했다.”며 “참신한 소재와 탄탄한 작품성을 고루 갖춘 완성도 높은 단막극을 통해 연작에서는 미처 보여주지 못했던 박신혜만의 매력을 보여줄 수 있을것 같다. 박신혜가 아니면 만들어낼 수 없는 연화를 기대해달라.”고 전했다.
朴信惠的所属经纪公司4HIM娱乐的负责人透露:“继拍摄电影《12月23日》后,这次也是因为这部作品有不可阻挡的魅力,朴信惠才决定接拍该剧。这部电视短剧不仅题材新颖,而且剧情紧凑,完成度也很高,朴信惠将会借此展现在(之前的)系列作品中尚未显露的朴信惠式的独特魅力。希望大家多加关注富有朴信惠风格的妍花。”

한편, 박신혜는 6월 마지막 주 <걱정마세요, 귀신입니다>의 촬영에 돌입한다. <걱정마세요, 귀신입니다>는 오는 7월 15일 밤 11시 45분 KBS-2TV를 통해 방영된다.
另外,朴信惠将于6月的最后一周拍摄工作,《别担心,我是鬼》将于 7月15日晚上11点45分在KBS第二频道开播。

相关语法:

1.채:用于动词词尾〈~ᄂ, ~은〉后,表示“某种状态持续的样态”,相当于汉语的“着”的意思。 

   例句:눈을 감은 ~ 말하다. / 闭着眼睛说话

2.홀연히:忽然地

3.로맨스:(romance) 浪漫

4.보다:“比......”

  例句: 언니~ 동생이 더 크다. / 妹妹比姐姐还高。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。