朴敏英由于出演《仁医》被称作“历史剧女神”,酷暑下的女神仍要穿着韩服、顶着太阳...女神是如何防暑避热的呢?好奇的我们一起来看看吧~~~

박민영은 촬영현장 속 한여름 무더위, 태양과의 사투를 펼치며 더위를 피하는 각양각색8종 세트 모습을 공개해 시선을 사로잡았다.
朴敏英在拍摄现场中,与燥热的夏日和太阳决斗,为避暑热展现了各色各样的8种模样,吸人眼球。

이는 박민영이 최근 ‘사극 여신’으로 화제를 모은 드라마'닥터진(극본:한지훈,전현진,연출:한희)'의 촬영 현장 사진으로, 한여름 뜨거운 태양을 피하는8가지 모습을 공개하며 뜨거운 태양에도 가릴 수 없는 빛나는 미모로 화제를 낳은 것.
近来,朴敏英在最近以史剧女神而成为话题的电视剧《Dr.Jin》(编剧:韩志勋、全贤镇,导演:韩喜)拍摄现场中,拍下了其为避开盛夏酷热的太阳而展现的8种模样的照片,出现了“火热的太阳都遮挡不住的美貌”的话题。

공개된 사진 속 박민영은 뜨거운 태양과 더위에 뾰루퉁한 표정으로 손으로 얼굴을 가리거나, 우산을 쓰거나, 물을 마시며 더위를 식히기도 했으며, 조그만 휴대용 선풍기로 더위에 저항했다.
公开的照片中,朴敏英为避火热太阳及暑气用手遮住脸的咕嘟表情,用阳伞档热,边喝水边凉快,携带用的小电扇来抵抗暑热。

이에 네티즌들은"박민영 태양 피하는 법 완전 귀요미!!", "사극여신 박민영, 뭘 해도 빛나는 미모", "한복 너무 잘 어울린다. 박민영 너무 예뻐요", "뾰루퉁한 표정도 어쩜 저리 예쁠까" 등의 반응을 보였다.
看照片的网友们发出“朴敏英避阳的方法非常可爱”、“史剧女神朴敏英无论做什么都光亮的美貌”、“穿韩服非常合适,朴敏英非常漂亮”、“咕嘟表情都那么漂亮”等各种感叹。

 单词讲解:

무더위   <名>  暑热,灼热

무더위를 참을 수 없다.
酷热难耐。

사로잡다 <动>  活捉,抓住,吸引住

범인을 사로잡았어요.
犯人抓到了。

가리다    <动> 分辨,遮挡,捂

눈을 가리다.
蒙上眼睛。
시비를 가리다.
分辨是非。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。