怎么学好外语?这真是个好问题,学外语不仅要听,要说,也要读,太长的让人提不起兴趣,太短的又锻炼不了人,乏味的更是不行。这次我们为大家带来有趣的韩语小品文,让大家不再为阅读而烦恼。

"아리랑"은 한민족의 가장 상징적민요여서, 때로는 가슴으로 때로영혼으로 부른다.
“阿里郎”是韩民族最具象征性的民谣,我们有时用心,有时用灵魂来歌唱。

흥겹기도 하고 슬프기도 한 아리랑이라는 노랫말이 나오기라도 할 양이면 먼저 가슴이 찡하게 울려온다. 마치 우리 유전자에 아리랑이라고 하는 소리가 담겼있는 듯하다.
一说起既喜又悲的阿里郎歌词,心情就会非常激动,好像在我们这些后代身上沉浸有阿里郎一样。

그렇기에 오랜 분단의 세월 속에서도 남과 북은 아리랑을 애국가처럼 부르는 가 보다. 민족의 노래라고 하는 아리랑이지만 그 뜻은 물론이고 연원에 대해서도 의견이 제각각이다.
正因为如此,长时间以来南北一直把这首歌当成爱国歌一样歌唱,虽然是民族歌曲,但在它的涵义和渊源方面,却有很多不同的见解。

보통 알려지기로는 아리랑의 "아리"는 "고운" 이라는 뜻의 옛말이고 "랑"은 "임" 을 가리킨다고 한다. 즉 고운님이라는 얘기다. 지금도 몽골에서 아리를 곱다라는 뜻으로 쓰고 있다는 점을 방증으로 제시한다.
一般来说众所周知的“阿里”的原来的意思是“漂亮”,“郎”原来是“君”的意思,就是说漂亮君的故事,直到现在在蒙古还是把阿里当作漂亮的意思来用。

 词汇学习

영혼:灵魂

영혼의 추악함이 가장 무서운 것이다.
灵魂的肮脏是最可怕的。

찡하다:鼻子酸

친구의 애처로운 사연을 듣고서 그녀는 콧등이 찡하였다.
听了朋友那凄楚的遭遇,她鼻子酸了。

유전자:基因

천식 유전자가 규명되었다.
哮喘病的基因已被识别。

애국가:国歌,爱国歌

애국가가 울려 퍼지다.
国歌声响彻四方。

 不小心恋上韩语美文?戳我看更多【韩语小品文】>>>

本文来自《边听边欣赏韩国风情小品文244篇》未经许可请勿转载