花滑女王金妍儿一年前曾去过非洲,表示非洲的教学环境过于恶劣,十分同情。最近她响应国内一天主教神父的号召,捐资在非洲的南苏丹建立学校。南苏丹为表示感谢,将其中一所学校命名为“金妍儿学校”。

아프리카신생 독립국 남수단에 ‘김연아 학교’가 생긴다.
非洲新生的独立国家南苏丹建起了“金妍儿学校”。

`피겨여왕` 김연아(22·고려대)는 2일 서울 신길동 천주교 살레시오회 관구관에서 원선오(84) 신부를 만나 7000만원을 기탁했다. 원 신부와 공 고미노(73) 수사가 펼치고 있는 ‘남수단 학교 100개 세우기’ 사업에 동참하기 위해서다.
“花滑女王”金妍儿(22岁·高丽大学)向首尔新吉洞天主教Salesio会元善梧神父(84)捐款了7000万韩元,参与元善梧神父和孔•高美诺修士发起的“南苏丹百所学校建设计划”。

김연아가 참석한 `학교 100개 세우기 프로그램`은 신생 독립국인 남수단(아프리카 동북부)의 열악한 상황으로 인해 아이들이 건물 한 동 없는 맨바닥, 나무그늘에서 공부하고 있는 학생들을 돕기 위한 것이다.
新生的独立国家南苏丹(非洲东北部)的恶劣环境,导致孩子们没有教学楼,只能在露天空地和树荫下学习,为了帮助这些孩子们,金妍儿参加了“百所学校建设”项目。

지난 21일 김연아는 원 신부의 한 통의 편지를 받았다. 편지에는 남수단 촌락의 작은 학교 100개 건립을 위한 모금활동에 대한 내용이 담겨져 있었고 김연아는 적극적으로 응답하여 원 신부를 만나게 됐다.
5月21日,金妍儿接到元善梧神父的信,信中鼓励在南苏丹的村子里建立100所学校而发起募捐活动。金妍儿积极地回信并与访问了元善梧神父。

김연아는 "1년 전 평창동계올림픽유치를 위한 활동으로 아프리카의 토고를 다녀온 적이 있었다. 그때 아프리카에 대한 깊은 인상을 받았다"고 전했다. 이어 "작은 힘이지만 남수단의 아이들에게 보탬이 될 수 있으면 정말 기쁘게 일을 돕고 싶다"고 덧붙였다.
金妍儿表示“一年前为申办平昌冬运会而去过非洲的多哥,那时就对非洲印象深刻”,“希望能尽我绵薄之力为南苏丹的孩子们提供帮助”。

한편 아프리카 남수단에 새워지는 100개의 학교 중 하나는 `김연아 학교`라고 지어질 예정이다.
南苏丹将把100所学校的其中的一所命名为‘金妍儿学校’。

  下面是单词学习时间

독립국:独立国

그는 신생 ‘독립국'들을 인정하게끔 나머지 유럽 국가들을 다소 다그쳤다.
他或多或少地强迫了欧洲其他国家承认这些新"独立"的国家。

맨바닥:光溜溜的地

그들은 맨바닥에서 몸을 웅크리고 잔다.
他们蜷曲着身子睡在光地上。

촌락:村落

산 아래에 촌락이 있다.
山下头有个村庄。

열악하다:恶劣,简陋

환경이 아무리 열악하더라도 모험심을 흔들지는 못한다.
环境再恶劣也动摇不了这批青年的冒险精神。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。