女子组合少女时代在日本最新新曲《PAPARAZZI》预告影像大公开而引起了人们的注意。

걸그룹 소녀시대가 일본을 뜨겁게 달굴 신곡 '파파라치'의 티저영상을 공개해 눈길을 끌었다.
女子组合少女时代在日本最新新曲《PAPARAZZI》预告影像大公开而引起了人们的注意。

영상 속 소녀시대 멤버들은 톱스타로 등장해 경호원을 대동하고 공연장으로 향하고 있다.
影片里少女时代的成员以TOP STAR的身份在保镖的陪同下进入演出场地。

여기에서 소녀시대는 베이지 컬러의 트렌치 코트한껏 멋을 낸 채 도도한 표정으로 보디가드의 경호를 받고 있다.
少女时代身穿米色的风衣,带着高傲冷酷的表情并受到保镖的保护。

브로드웨이 극장 등 이국적인 배경몽환적인 분위기에 본격적인 무대에 대한 궁금증을 증폭시켰다.
百老汇剧场等异国背景和梦幻般气氛让人对舞台充满好奇。

소녀시대 파파라치 공개 영상을 접한 네티즌들은 "소녀시대 역시 예쁘네요", "빨리 봤으면 좋겠다", "트렌치코트가 잘 어울리는군요" 등의 반응을 보였다.
看了公开影像的网友们表示“少女时代就是美丽”,“能快点看到就好了”,“风衣真是很合身哦”等等。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。

   相关单词

달구다炼. 烧热.

진짜 금은 불로 달구는 것을 두려워하지 않는다. 의지가 굳은 사람은 시련을 이겨 낼 수 있다
真金不怕火炼

도도하다袒露. 呈显

아직 부임도 하지 않았는데 벌써 도도해졌다
还没上任呢, 就高傲起来了