SISTAR,意思是要做演艺圈的姐妹大明星,是韩国的四人女子组合,所属社为韩国STARSHIP entertainment。成员包括宝拉、孝琳、昭宥、多顺。于2010年6月3日,推出首张单曲专辑《Push Push》,于第二天日在KBS“音乐银行”中首次亮相,并正式出道。Sistar的四名成员都拥有很强的唱功和舞蹈实力,现场实力不可小觑。

인기걸그룹 씨스타의 멤버 소유가 '육감적인 보디라인'으로 취재진의 눈길을 끌었다.
人气组合sistar成员昭宥以“性感的曲线”备受记者们关注。

소유는 23일 오후 8시께 MBC '코리아 뮤직 웨이브 인 구글' 공연을 마치고 인천국제공항을 통해 입국했다. 장시간의 비행을 고려한듯 편안한 핑크 트레이닝복을 입고 입국장에 나타난 소유는 가슴이 깊게 패인 민소매 티셔츠로 섹시한 가슴라인을 노출해 글래머러스한 몸매를 과시했다. 또한 선글라스르 착용했음에도 불구하고 나이를 가늠할 수 없는 동안외모를 자랑해 베이글녀의 조건을 모두 갖춘 공항패션으로 취재진의 플레쉬 세례를 받았다.
昭宥结束了23日下午8点的“Korea music wave in google”演出后,回国出现在仁川国际机场。可能是考虑到要长时间坐飞机的缘故,她穿着舒服的粉色运动服,内衬低胸吊带尽显性感乳沟,魅力四射。尽管带着墨镜,仍无法遮掩她迷人的娃娃脸,拥有魅力童颜的她以一身机场时尚装,受到了记者们闪光灯的洗礼。

한편, MBC '코리아 뮤직 웨이브 인 구글' 공연은 미국 캘리포니아 엠피시어터에서 지난 21일 오후 7시(현지시각)에 동방신기, 슈퍼주니어, 원더걸스, 소녀시대, 카라, 비스트, 엠블랙, 씨스타, 에프엑스 등 국내 톱 아이돌그룹들의 화려한 무대로 성황리에 개최됐다
MBC“Korea music wave in google”音乐会于21日下午7点(当地时间)在美国加利福尼亚MP剧院举办。由东方神起、super junior、wonder girl、少女时代、kara、beast、MBLUE、SIstar、F(x)等韩国国内顶级偶像组合同台演出,华丽亮相。

相关单词

민소매 吊带、无袖装
글래머러스하다 魅力的、迷人的
가늠하다 猜测
플레쉬 闪关灯

相关语法

-에도 불구하다 用于名词或名词形词尾-(으)ㅁ后,表示其后面的行为与前面行为、状况所期待的结果不同或相反。相当于汉语中的”虽然……但……“、”尽管……但是“
例句:분명히 자신이 처리할 수 있음에도 불구하고 남에게 떠넘긴다.
        分明自己能处理,但推给别人。
        너를 이해함에도 불구하고 너를 용서할 수 없다.
        我虽然理解你,但不会原谅你。

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。