儿童节连休最后一天的6日,游客云集的爱宝乐园发生火灾,200多人紧急疏散。当天下午2时20分许,京畿道龙仁爱宝乐园游乐设施“地球村”二楼屋顶发生了不明原因的火灾。

어린이날 휴일 마지막 날인 6일 나들이객들이 몰린 에버랜드 놀이시설에서 불이 나 200여 명이 긴급 대피하는 소동을 빚었다. 이날 오후 2시 20분쯤 경기도 용인 에버랜드 놀이시설 '지구마을' 2층 옥상에서 원인을 알 수 없는 화재가 발생했다.
儿童节连休最后一天的6日,游客云集的爱宝乐园发生火灾,200多人紧急疏散。当天下午2时20分许,京畿道龙仁爱宝乐园游乐设施“地球村”二楼屋顶发生了不明原因的火灾。

불이 나자 소방차 17대와 에버랜드 자체 소방대가 출동해 진화에 나섰으며 불길은 '지구마을' 옥상과 외벽 등 시설 일부를 태우고 25분 만에 진화됐다.
失火后,17辆消防车和爱宝乐园消防队随即出动进行灭火,火势蔓延“地球村”屋顶和外墙等部分设施,25分钟后被扑灭。

에버랜드 측은 불이 나자 놀이시설 안에 있던 어린이 등 200여 명을 긴급대피시켰고, 불길과 연기가 시설 내부로 번지지 않아 다행히 인명피해는 없었다. 그러나 불길과 함께 뿜어져 나온 시커먼 연기와 재가 강한 바람을 타고 놀이 시설 쪽으로 날리면서 연기를 마신 나들이객 20여 명이 메스꺼움과 구토 등을 호소해 병원으로 옮겨져 치료를 받는 등 휴일을 맞은 나들이객들이 큰 불편을 겪었다.
爱宝乐园方面发现失火后立即疏散200多名游客,而且烟火未窜入设施内,没有发生人命损失。但是随着火势,浓烟被风吹向游乐设施,20多名游客感到恶心和呕吐,被送到医院治疗,给游客带来了麻烦。

불이 난 '지구마을'은 배를 타고 돌며 세계 각국의 인형 모형물을 관람하는 곳으로 특히 어린이들이 많이 찾기 때문에 자칫 불이 안으로 번졌을 경우 대형사고로 이어질 뻔했다.
失火的“地球村”为坐船游览世界各国模型的设施,深受儿童青睐,所以如果火势窜入设施内很可能造成重大事故。

경찰과 소방 당국은 일반인의 접근이 어려운 지점에서 불이 난 만큼 전기 누전 여부를 주로 조사하고 있으나, 담배꽁초 등에 의한 실화(失火) 가능성도 완전히 배제하지는 않고 있다.
警方和消防部门认为火灾发生在一般人难以接近的地方,重点调查是否因为漏电,但也不排除扔烟头失火等可能性。

相关单词

대피:躲避
태우다:
메스껍다:恶心,呕吐