5月3日(当地时间),三星电子在英国伦敦发布了新一代智能手机Galaxy S3,同时提出了如上这个主题。发布会于当天在伦敦市内的伯爵宫(Earls Court)会展中心举行。

삼성전자가 3일(현지시간) 영국런던에서 차세대 스마트폰 갤럭시S3를 공개하면서 내세운 주제다. 런던시내 얼스코트컨벤션센터에서 열린이날 행사에서 신종균 삼성전자 정보기술·모바일커뮤니케이션(IM)사업부장(사장)은 “갤럭시S3는 최고의 기술력과 인간 중심의 사용성, 자연을 닮은 디자인이 집약된 완전히새로운 스마트폰”이라고 소개했다.
5月3日(当地时间),三星电子在英国伦敦发布了新一代智能手机Galaxy S3,同时提出了如上这个主题。发布会于当天在伦敦市内的伯爵宫(Earls Court)会展中心举行。三星电子信息技术与移动通信(IM)事业本部长(社长) 申宗均介绍称“Galaxy S3是完全的新一代智能手机,它结合了最先进的技术、以人为中心的使用性能、贴近自然的设计”。

갤럭시S3는 ‘사람’에 초점을 맞췄다. 신 사장은 “지금까지 하드웨어에 집중했다면 이제는 스마트폰이 사람을 위한 기기로서 역할을 해야 할때”라며 “갤럭시S3는 당신을 보고, 당신의 이야기를 들으며, 당신을 이해하는 스마트폰”이라고 강조했다.
Galaxy S3以“人”为本。申社长强调称“如果说目前为止我们致力于硬件,那么现在应该是智能手机将作为以人为本的机器做出贡献的时候了”,“Galaxy S3是一款关注您、倾听您、理解您的智能手机”。

이날 선보인 갤럭시S3의 가장 새로운 특징은 사용자의 얼굴·눈동자·음성·동작을 인식해 기기가 작동한다는 점이다. 이를 위해 6개의 센서를 달았다. 시연 기기를 만져보니 스마트폰이 사람의 행동과 의도를 이해하는 지능을 가진 것처럼 느껴졌다. 화면을 보고 있는 동안에는 꺼지지 않는 ‘스마트 스테이’ 기능을 처음 선보였다. 장다니엘 에이메 삼성전자 유럽법인 부사장은 “갤럭시S3는 결코 당신보다 먼저 잠들지 않는다”고 말했다.
当天发布的Galaxy S3的最大的新特征就是能够识别用户的脸部、眼球、声音和动作等,从而运行。为此安置了六个传感器。试摸样机就会感觉到仿佛具有理解人的动作和意图的功能。三星首次介绍了在观看画面的期间屏幕能够不关闭的“Smart Stay”功能。三星电子欧洲分公司副社长詹达尼尔·艾美(音)表示“Galaxy S3绝对不会比您先睡着”。

문자메시지를 쓰거나 보다가 스마트폰을 귀에 대면 자동으로 상대방에게 전화가 걸리는 ‘다이렉트 콜’, 스마트폰을 집어 들면 그간 들어온 메시지와 부재 중 전화를 진동으로 알려주는 ‘스마트 얼러트’ 기능도 있다. 에이메 부사장이 “전화 연결이 안 돼 인내심을 잃은 상사에게 빠르게 대처할 수 있다”고 말하자 장내에는 큰 웃음이 터졌다. 음성인식 기능 ‘S보이스’도 선보였다. 통화 명령을 하면 전화를 걸어주고, ‘사진 찍을래’라고 말하면 카메라 모드로 자동전환된다. 한국어와 영어 등 8개 국어를 지원한다. 단체 사진을 찍은 뒤 각각의 얼굴 위에 뜨는 문자나 e메일버튼을 한 번 누르면 사진이 전송되는 ‘버디 포토셰어’ 기능도 있다.
如果写短信或将智能手机贴在耳朵上,就会自动给对方电话的“Direct call”,如果点智能手机,能够以震动的方式告知之前发进来的短信和未接来电。副社长艾美说“能够应对电话连不上然后失去耐心的上司”,听这么一说,场内就爆发出了一阵笑声。 三星还展示了声音识别功能——S Voice。如果发出通话的命令,那么就自动打电话,如果说“想要拍照吗”,将会自动转换为相机模式。支持韩国语和英语等八个国家的语言。在拍摄完团体照片后,如果单击各自脸上浮现出的短信和邮件,照片就能够传送的“Buddy Photo Share”功能。

화면은 4.8인치 HD 수퍼아몰레드를 채택했다. 갤럭시S2(4.3인치)보다 화면 크기가 22% 커졌으나 테두리 두께를 줄이는 디자인을 적용해 휴대전화 자체는 커지지 않았다. 디자인은 조약돌과 나뭇잎에서 영감을 얻어 모서리를 둥글게 처리했다. 손에 잡는 느낌이 한결 좋아졌다. 자연에서 얻은 영감을 강조하기 위해 행사장엔 똑똑 떨어지는 물방울 소리, 새가 지저귀는 소리가 울려퍼졌다.
屏幕采用了是4.8英寸的HD超级AMOLED,较Galaxy S2(4.3英寸)的屏幕大了22%。因为采取了缩减边缘厚度的设计,所以手机本身并没有打多少。设计源自鹅卵石和树叶,棱角处较圆润。我在手中的感觉也很好。为了强调是从自然中获得的灵感,活动场地播放着水滴的声音和鸟鸣的声音。

갤럭시S3 공개 행사에는 세계 언론 및 통신사업자들의 관심이 쏠렸다. 세계 각국 정보통신기술 업계 관계자와 취재진으로 좌석 2000석이 모자랐다. 삼성전자는 갤럭시S3를 145개국 296개 통신사업자에 공급할 계획이다. 오는 29일 유럽과 아시아, 중동 등지에서 3G모델을 출시하며, 북미와 한국·일본에서는 6월에 선보인다.
Galaxy S3的发布会吸引了世界媒体与通讯社的关注。有来自世界各国的信息通信技术企业的有关人士和记者队伍,2000个坐席没有够用。三星电子计划向145个国家的296架通信公司提供Galaxy S3。将于本月29日在欧洲、亚洲和中东地区销售3G版,6月份将在北美、韩国和日本上市。

相关单词

스마트폰:智能手机
하드웨어:硬件
센서:传感器
테두리:边缘
지저귀다:鸣叫