一首悲伤的《首尔的月亮》被Tim唱得轻快而明朗,仿佛使悲伤的人们重新获得了力量。

서울의 달—팀
首尔的月亮—Tim

오늘 밤 바라본
저 달이
너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅 빈 가슴
안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮
很凄凉
你也和我一样孤独
空荡荡的心
抱着并活着啊
 
오늘 밤 바라본
저 달이
너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅 빈 가슴
안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮
很凄凉
你也和我一样孤独
空荡荡的心
抱着并活着啊
 
텅 빈 가슴
안고 사는구나
텅 빈 가슴
안고 사는구나
텅 빈 가슴
안고 사는구나
空荡荡的心
抱着并活着啊
空荡荡的心
抱着并活着啊
空荡荡的心
抱着并活着啊
 
텅 빈 방안에 누워
이 생각 저런 생각에
기나긴 한숨 담배 연기
또 하루가 지나고
躺在空荡荡的房间里
胡思乱想
长长的叹息 香烟弥漫
一天又过去了
 
하나 되는 게 없고
사랑도 떠나가 버리고
술잔에 비친
저 하늘에 달과
한잔 주거니 받거니
이 밤이 가는구나
不能融为一体
爱情也彻底离开了
透过酒杯
飞向那边的天空
一杯又一杯
今晚过去了

오늘 밤 바라본
저 달이 너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅 빈 가슴 안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮 很凄凉
你也和我一样孤独
抱着空荡荡的心 并活着啊
 
가끔 비가 내리면
구름에 니 모습이 가려
어두운 거리 또 쓸쓸해지네
텅 빈 이거리
오늘도 혼자서 걸어가네
偶尔下雨的话
在云雾中出现你的样子
黑暗的街道又变得孤独了
空荡荡的这条街
今天也独自走过啊
 
오늘 밤 바라본
저 달이 너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅 빈 가슴 안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮 很凄凉
你也和我一样孤独
抱着空荡荡的心 并活着啊
 
가끔 비가 내리면
구름에 니 모습이 가려
어두운 거리 또 쓸쓸해지네
텅 빈 이거리
오늘도 혼자서 걸어가네
偶尔下雨的话
在云雾中出现你的样子
黑暗的街道又变得孤独了
空荡荡的这条街
今天也独自走过啊

오늘 밤 바라본
저 달이 너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅빈 가슴 안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮 很凄凉
你也和我一样孤独
抱着空荡荡的心 并活着啊
 
오늘 밤 바라본
저 달이 너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅빈 가슴 안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮 很凄凉
你也和我一样孤独
抱着空荡荡的心 并活着啊
 
오늘 밤 바라본
저 달이 너무 처량해
너도 나처럼 외로워
텅빈 가슴 안고 사는구나
看看今晚
那儿的月亮 很凄凉
你也和我一样孤独
抱着空荡荡的心 并活着啊
 
슬픈 추억
안고 사는구나
텅빈 가슴
안고 사는구나
悲伤的回忆
抱着并活着啊
心空荡荡的心
抱着并活着啊

本内容为沪江韩语原创翻译,转载请注明出处。