继《无法阻挡的highkick》、《穿透屋顶的High Kick》之后,又一部由导演金炳旭执导的情景喜剧《highkick3 短腿的反击》正在MBC日日剧场播映中。下面开始就和小编一起来学习一下这部剧的经典台词吧~

今天我们要来学习的是第78回中的经典台词,让我们一起来看看剧中的智锡河善CP的表现吧~❤

这是临近年末,在学校举办的教师同僚送年会中,英语老师朴至善感叹起自己一年都过去了还是没有男朋友,要求朱利安和智锡介绍相亲时的一段对话。

쥬리안:지선생 어떤 남자를 좋아해요?
朱利安:至善老师喜欢什么样的男人?
지선:글쎄.뭐 화려하지 않아도 항상 옆에 있어주면서 떠나지 않은 사람.앞에서 생생내면서 떠들는 사람보다 뒤에서 조용히 챙겨주는 그런 사람.
至善:这个嘛,嗯,哪怕谈不上华丽,可是能够一直守在我身边永远不离开的人。比起在我面前甜言蜜语,却能够一直在我身后照顾着我的那样的人。
1.글쎄:是呀,难说。예:글쎄,사실은 그럴 수도 있겠군.
是呀,事实也可能是那样子。
글쎄,어떤 게 좋고,어떤 게 나쁜지.
很难说哪个好,哪个坏。
2.떠들다:喧哗,闹嚷;议论。
예:떠들지 마세요.
请勿喧哗。
사람들이 이 일에 대해 떠들고 있다.
人们对这件事议论纷纷。
这是河善在得知智锡住院需要动手术后跑到医院和智锡的一段对话。
하선:윤선생님.
河善:尹老师。
지석:박생,여기 어떻게...뛰어왔어요?무슨 일이 있어요?
智锡:朴老师,你怎么...跑着来的吗?有什么事吗?
하선:저 윤선생님이 목걸이를 바꿔신걸 알아요.
河善:我...知道尹老师您把项链换了。
지석:미안해요.그렇면 안돼는데.화난것 아니죠?근데 갑자기 여긴..왜?[/en
]智锡:对不起。不该那样的。没有生气吧?可是,怎么突然来这里?
[en]하선:그냥...윤선생님이한테 얘기하고싶어서.
河善:只是,有话想跟尹老师说。
지석:무슨 얘기요?
智锡:什么话?
하선:저도 제가 무슨말 하려온건지 잘 모르겠는데 그냥 윤선생님은 언제나 제곁에 있어으니까 계속 어제처럼 같이 야구도 하고 언제나 그렇거라고 생각해는데 그러나 갑자기 말도 없이 제곁에 떠날 수도 있다고 생각하니까 그것도 내일이 모르니까.
河善:我也不知道自己来,究竟要说什么。只是..我一直都觉得,尹老师你会一直在我身边,就像昨天我们还一起打棒球那样,会一直在我身边的。可是今天发现,也许不知道什么时候你就会那么悄无声息地离开我身边,也不知道明天会怎么样。
1.무슨 일이 있어요?
有什么事吗?
这句话随着语气的不同,可以表达出不同深层的意思,需要大家自己在不同的语境中仔细揣摩。
2.갑지기:副词,突然,忽然,猛然,猝不及防等。
예:갑자기 아무 소리도 들리지 않았다.
突然听不到任何声音了。
기온이 갑자기 떨어졌다.
气温骤然下降。
언제나 제곁에 있어으니까 계속 어제처럼 같이 야구도 하고 언제나 그렇거라고 생각해는데 그러나 갑지기 말도 없이 제곁에 떠날 수도 있다고 생각하니까 그것도 내일이 모르니까.
我一直都觉得,你会一直在我身边,就像昨天我们还一起打棒球那样,会一直在我身边的。可是今天发现,也许不知道什么时候你就会那么悄无声息地离开我身边,也不知道明天会怎么样。
看到这段台词的时候,小编突然想起一句诗:花开堪折直须折,莫待无花空折枝。我们总以为理所当然会永远在自己身边,会永远对自己好,但其实,这些爱和关心,从来都不是理所当然。因为爱,是相互的。因为我们谁都不知道,下一秒会发生什么。所以,如果可以,请好好珍惜身边的一切吧。

 

本内容为沪江韩语原创,转载请注明出处。