MBC电视台,继新闻部罢工之后,又发生了娱乐、连续剧部门的大罢工事项,如果此次罢工继续延续,MBC将会停播大部分的节目。罢工人员要求:现任社长下台!

MBC가 오는 30일 오전 6시부터 무기한 총파업에 들어간다. MBC 기자들의 제작 거부에 이어 PD와 기술직 등 전 직원이 방송 제작을 중단함에 따라 다음주부터는 예능, 오락, 드라마 방송이 차질을 빚을 것으로 예상된다.
MBC 30日早6点开始将进入无期限大罢工时期。在继MBC记者拒绝制作之后,PD和技能职等全职员也进入制作中断阶段,意味着下周开始,艺能,娱乐,连续剧等都有可能有差池。

전국언론노조 MBC본부(이하 MBC노조)는 "지난 25일부터 사흘간 파업 찬반투표를 실시한 결과 전체 조합원 1010명 중 83.4%(총 783명 투표)가 참가해 69.4%(찬성 533표, 반대 235표, 기권 15표)의 찬성률로 파업을 결의했다"고 27일 밝혔다. MBC노조의 총파업은 2010년 5월 이후 1년8개월 만이다.
全国言论劳动工会MBC本部表示:“25日开始连续四天进行的罢工正反投票中,全员1010名中83.4%参与投票,其中69.4%赞成罢工。”MBC劳动工会总罢工是继2010年5月之后时隔1年8个月。

MBC노조는 파업이 가결됨에 따라 김재철 사장 퇴진을 위한 투쟁에 본격적으로 돌입하기로 했다. 노조는 "2010년 김재철 사장이 취임한 이후 2년간 MBC에서 일어난 불공정보도와 제작 자율성 침해 논란 등 책임을 져야 한다"며 김 사장 퇴진을 요구했다. 지난 25일 오전 6시부터 제작 거부에 들어간 MBC기자회의 최형문 대변인은 "기자들도 노조원인 만큼 함께 김 사장과 보도국장 사퇴 요구가 관철될 때까지 싸울 것"이라고 말했다.
MBC劳动工会总罢工通过之后,让其金载哲社长退位的斗争进入到了可热化时期。劳动组合部表示:“从2010年金载哲社长任命以来,应承担连续两年发生的MBC不公正报道和侵犯制作自律性争论的责任”并要求社长退位。25日早6点开始决绝制作的MBC记者会的崔行文代理人表示:“记者也属于劳动组合部人员,因此金社长以及报道局局长辞退为止,将一直坚持到底。”

강지웅 노조 사무처장은 "뉴스와 달리 드라마 등은 사전 제작 분량이 많아 1주일 정도는 예정대로 방송이 나갈 가능성이 있다"고 말했다. 강 처장은 "그러나 파업 2주째인 다음달 초 이후에는 영화와 다큐멘터리의 '땜질식' 재탕 방송 일색이 될 것"이라고 밝혔다.
江智永劳动工会事物处长表示:“与新闻不同,连续剧等都是事前以按周别拍摄完成,所以未来一周有可能会会按照之前拍摄放映”“但是罢工持续两周的话,下个月初的电影和纪录片等都会出现重复播放的可能性。”

MBC기자회와 영상기자회 비상대책위원회는 지난 26일 포털사이트 다음 아고라 게시판에 'MBC 기자들이 국민과 시청자께 드리는 글'을 올려 제작 거부에 돌입하게 된 배경과 이유 등을 설명했다. 이들은 "제대로 할 말 하지 못하고 침묵했던 과거를 처절하게 반성하는 계기로 삼겠다"고 밝혔다. 또 "공영방송 MBC는 국민의 것이다. 반드시 신뢰의 MBC 뉴스로 돌아오겠다"고 강조했다.
MBC记者会和视频记者会非常规对策委员会,26日在门户网站、agora网站上曾上传名为“MBC记者们致全国民以及听众朋友们的一封信”的日志说明此次罢工的背景和理由。他们说“会将此次罢工看成是对之前无法进之所言的过去将进行彻底反省的契机”,并强调“MBC是全国民的之声,一定会将MBC的新闻变成全国民信任的MBC新闻。”

MBC노조의 파업 결정에 시청자들의 격려와 지지가 이어졌다. 시청자들은 "반드시 정직한 방송, 정확한 방송, 국민의 눈과 귀와 입이 되어주시길 바란다"고 입을 모았다.
MBC劳动工会的此次罢工,观众们给予了支持和鼓励。观众们表示:“之声一定要进行正直、正确的报道,希望电视台能成为国民的眼睛、国民的耳朵、和国民的嘴。”

회사 측은 노조의 파업에 엄정하게 대응한다는 방침이다. 사측은 "이번 파업은 근무지 이탈에 해당하는 불법 파업"이라며 "사규에 따라 엄정하게 처벌하겠다"고 밝혔다.
MBC公司对于此次劳动工会的罢工表示将会严厉处置。公司表示:“此次罢工是相当于脱离职场的非法罢工。”“根据社规将进行严肃处理。”

相关单词:

정직하다:正直

엄정하다:严正 例:엄정한 재판->严正的裁判

(声明:中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。原创翻译转载请注明出处)