《标准韩国语》第二册第4课 春节
《标准韩国语》是一套非常经典的韩语学习教材, 由北京大学、复旦大学、对外经济贸易大学、延边大学等25所大学共同编写,使想学习韩国语的人们可以得到充分的学习机会,能够真正的了解韩国。
제 4 과 설 날
一、课文
(1)
설날은 한국의 명절 중에서 제일 큰 명절입니다. 설날에는 많은 사람들이 차례를 지내기 위해서 고향으로 갑니다. 그래서 고속도로가 많이 막힙니다.
설날에는 온 가족이 모여서 조상님께 차례를 지낸 후 아이들은 집안 어른들께 세배를 합니다.어른들은 아이들에게 세뱃돈을 줍니다. 세베가 끝나면 온 가족이 함께 아침 식사를 합니다. 한국 사람들은 설날에는 꼭 떡국을 먹습니다. 그리고 윷놀이나 널뛰기를 하면서 놉니다.
(2)
지 영: 문주 씨, 새해 복 많이 받으세요.
문 수: 지영 씨도 새해 복 많이 받으십시오
지 영: 문수 씨, 떡국 많이 드셨어요?
문 수: 아니오, 아직 못 먹었습니다.
지 영: 문수 씨,한국에서는 떡국을 먹어야 나이를 한 설 더 먹을 수 있어요. 그러니까 떡국은 꼭 먹어야 해요.
문 수: 그래요? 한국 사람들은 참 재미있게 생각하는 것 같습니다.
지 영: 문수 씨, 우리 윷놀이를 하면서 놀아요. 아주 재미있어요.
문 수: 나는 윷놀이를 못 해요.
지 영: 괜찮아요. 제가 가르쳐 드릴게요. 윷놀이는 어렵지 않기 때문에 쉽게 배울 수 있어요.
二、单词
고속도로(名)高速公路 - 기 위해서(惯用型)为了…
-기 때문에(惯用型)因为… 나이를 먹다(词组)长了岁数
널뛰기(名)跳板 다(副)都
때문에(副)因为 떡국(名)年糕汤
명절(名)节日 모이다(自)聚集
복(名)福,祝福 새해(名)新年
세배(名)拜年 세뱃돈(名)压岁钱
어른(名)大人 -어야(词尾)只有…
윷놀이(名)投骰游戏(韩民族投骰游戏)
-(으)ㄹ게요(词尾)要干… -(으)면서(词尾)做…的同时
조상님(名)祖先 제일(名)最,第一
-중에서(惯用型)在…之中 집안 어른(名)家中老人
차례를 지내다(词组)祭祀
[发音]
설날 [설랄]
윷놀이 [윤노리]
第4课 春节
一.课文
(1)
春节是韩国节日当中最重大的一个节日.春节时很多的人为了祭祀都会回故乡.所以,高速公路很拥挤.
春节时,回来的家属们聚在一起祭祀祖先,结束之后,孩子们向家里的大人们拜年.大人们给孩子们压岁钱.拜年仪式结束后,回来的家属一起吃早餐.韩国人在春节的时候一定得吃年糕汤.还有,一边玩耍一边玩投色子游戏或翘翘板.
(2)
智英:文殊,新年祝福多多哦.
文殊:智英,你也新年祝福多多哦.
智英:文殊,你吃过多多的年糕汤了吗?
文殊:没有,还没吃过呢.
智英:文殊,在韩国只有吃了年糕汤,年龄才会长一岁呢.所以呀,一定要吃年糕汤啊.
文殊:是吗?韩国人的想法好象很有意思啊.
智英:文殊,边玩耍边玩投色子游戏吧.很有趣的呢.
文殊:我不会玩投色子游戏呢.
智英:没关系的,我来教你吧.因为投色子不难,所以很容易学的.
三、基本语法
1. –(으)면서
“-(으)면서”用于动词词干之后,表示前句和后句的动作同时发生,此时,两个动词必须是同一主语。
(1) ㄱ: 지금 뭐 했어요?
现在在干什么?
ㄴ: 텔레비전을 보면서 밥을 먹고 있었어요.
一边看电视,一边吃饭。
(2) ㄱ: 언제 신문을 봤어요?
什么时候看的报纸?
ㄴ: 아까 식사하면서 봤아요.
刚才,一边吃饭一边看的。
(3)ㄱ: 우리 잠깐 이야기 좀 해요.
我们在一起谈谈吧。
ㄴ: 시간이 없어요. 그러니까 걸어가면서 이야기합시다.
没时间了,我们边走边聊吧。
(4) ㄱ: 정신 차리세요. 졸면서 운전하면 정말 위험해요.
清醒一下吧。边打瞌睡边开车太危险了。
ㄴ: 미안해요. 깜빡 졸았어요. 어제 잠을 못 잤어요.
对不起,刚才突然犯困了。昨晚没睡好觉。
(5) ㄱ: 지영 씨, 음악을 들으면서 공부를 해요?
志英,你边听音乐边做功课吗?
ㄴ: 네, 나는 음악을 들으면서 공부를 해요.
是的,我是边听音乐边学习的。
(6) ㄱ: 홍단 씨하고 왕룡 씨 저기서 뭐 해요?
洪丹和王龙在那里干什么?
ㄴ: 커피 마시면서 이야기해요.
边喝咖啡边谈话。
2. –을/를 위해서, -기 위해서
“-을/를 위해서”用于名词后面,“-기위해서”用于动词词干后面表示“为了…”的意思。
例如:
(1) ㄱ: 왜 담배를 안 피우십니까?
为什么不抽烟?
ㄴ: 건강을 위해서 담배를 끊었어요.
为了健康,已戒烟了。
(2) ㄱ: 안전을 위해서 안전띠를 매시면 좋겠습니다.
为了安全,最好系上安全带。
ㄴ: 알겠습니다.
知道了。
(3) ㄱ: 한국어를 왜 공부하십니까?
为什么学习韩国语?
ㄴ: 한국에 유학하기 위해서 공부합니다.
为了去韩国留学而学习韩国语。
(4) ㄱ: 술을 왜 마십니까?
为什么喝酒?
ㄴ: 기분을 전환하기 위해서 마십니다.
为了调整情绪。
(5) ㄱ: 피로를 풀기 위해서 무엇을 하십니까?
如何解除疲劳?
ㄴ: 목욕을 합니다.
洗个澡。
(6) ㄱ: 문수 씨, 한국에 왜 왔습니까?
文洙,你为什么来韩国?
ㄴ: 한국 역사를 연구하기 위해서 왔습니다.
为了研究韩国历史。
3. –아/어야(만)
“-아/어야(만)”用于动词词干后,连接两个句子。前句成为后句的必需条件,后句不能是命令句和祈使句。
例如:
(1) ㄱ: 청바지를 입고 음악회에 입장할 수 있습니까?
穿牛仔裤能参加音乐会吗?
ㄴ: 안 됩니다. 정장을 해야 들어갈 수 있습니다.
不行,必须穿正式服装才可以。
(2) ㄱ: 오늘도 아침 운동을 했어요?
今天早上也锻炼了吗?
ㄴ: 그럼요. 아침 운동을 해야 밥맛이 좋아요.
当然,早上运动后,胃口才好。
(3)ㄱ: 63빌딩 전망대에서 앞바다를 볼 수 있습니까?
在63大厦的阳台上能看见大海吗?
ㄴ: 날씨가 좋아야 볼 수 있어요.w
天气好才能看到。
(4) ㄱ: 엄아, 지금 텔레비전을 봐도 돼요?
妈妈,现在可以看电视了吗?
ㄴ: 안 돼. 숙제를 다 해야 볼 수 있어.
不行,作业做完了才能看。
(5) ㄱ: 김 선생님이 언제쯤 오십니까?
金先生什么时候来?
ㄴ: 10시는 되어야 오실 겁니다.
10点钟才能来。
(6) ㄱ: 왕룡 씨를 만나려면 얼마나 기다려야 합니까?
要见王龙,还需要等多长时间?
ㄴ: 1시간은 기다려야 만날 수 있습니다.
还要等1个小时才能见到。
4. 때문에/-기 때문에
“때문에”和”-기 때문에”表示理由和原因。“때문에”用在名词之后,“-기 때문에”用在动词、形容词后。表示过去的理由时,用“았/었기 때문에”。
例如:
(1) ㄱ: 이 길은 지하철 공사 때문에 막힐 겁니다.
由于地铁施工,这条路可能不畅通。
ㄴ: 그러면 다른 길로 갑시다.
那么,就走另一条路吧。
(2) ㄱ: 한국에 와서 무엇이 힘들었습니까?
来韩国后感到有什么困难?
ㄴ: 음식 때문에 고생을 했습니다.
饮食上吃了点苦头。
(3) ㄱ: 왜 요즘 젊은 사람들은 아파트에서 살려고 합니까?
为什么最近年轻人想住在公寓楼里?
ㄴ: 아파트가 편하기 때문입니다.
因为公寓很方便。
(4)ㄱ: 그 사람을 어떻게 압니까?
怎么认识那个人的?
ㄴ: 지난 학기에 같이 한국어를 배웠기 때문에 압니다.
上个学期,我们在一起学习韩国语就认识了。
(5) ㄱ: 왜 문수 씨를 좋아합니까?
你为什么喜欢文洙?
ㄴ: 착하고 성실한 사람이기 때문에 좋아합니다.
因为他善良诚实,所以我喜欢他。
(6) ㄱ: 홍단 씨, 같이 영화 보러 갑시다.
洪丹,一起去看电影吧。
ㄴ: 내일 시험이 있기 때문에 시간이 없습니다.
我明天有考试,没有时间。
5. –에서/-중에서
“-에서”和”-중에서”用于体词之后相当于汉语“在…之中”。几个名词的集合后用“-중에서”,表示集体或单一体的名词后用”-에서”。
例如:
(1) ㄱ: 문수 씨와 세민 씨, 민호 씨 중에서 누가 제일 키가 큽니까?
在文洙、世发、民浩几个人当中谁的个儿最高?
ㄴ: 문수 씨가 제일 키가 큽니다.
文洙个子最高。
(2) ㄱ: 우리 방에서 누가 한국말을 제일 잘합니까?教
我们房间里,谁韩国语说得最好?
ㄴ: 홍단 씨가 한국말을 제일 잘합니다.
洪丹的韩国语说得最好。
(3) ㄱ: 한국말과 일본말과 중국말 중에서 어느 나라 말이 제일 어렵습니까?
韩国语、日本语、汉语中,哪国语言最难?
ㄴ: 일본말이 제일 어렵습니다.
日本语最难。
(4) ㄱ: 우리 반에서 제일 재미있는 사람은 누구입니까?
我们班最有趣的人是谁?
ㄴ: 왕룡 씨가 제일 재미있습니다. 王龙最有趣。
(5) ㄱ: 세계에서 제일 높은 산은 무슨 산입니까?
世界上最高的山是哪座?
ㄴ: 세계에서 히말라야 산이 제일 높습니다.
喜马拉雅山是世界上最高的山。
(6) ㄱ: 일주일 중에서 무슨 요일을 제얼 좋아합니까?
一星期中你最喜欢星期几?
ㄴ: 토요일을 제일 좋아합니다.
最喜欢星期六。