此前忙于日本正式出道和日本全国巡演等的CNBLUE在颁奖典礼上久未露面,cnblue首次选择的舞台是金唱片颁奖仪式舞台,因此为cnblue加油助威的歌迷们的目光都集中到了金唱片舞台。

오는 2012년 1월11~12일 일본 오사카 교세라돔에서 펼쳐질 골든디스크상의 영광을 품에 안기 위해 K-POP의 스타들이 치열한 경쟁을 펼치고 있다. 시상식 날짜가 다가오면서 K-POP스타들이 펼칠 특별무대도 윤곽이 드러나 팬들의 기대치가 급상승하고 있다.
为了怀抱2012年1月11-12日在日本大阪京瓷巨蛋体育场拉开战幕的金唱片的光荣,k – pop明星们展开着激烈的竞争。颁奖仪式日期日益临近,k – pop明星们要展开的特别舞台的轮廓渐渐清晰,使得歌迷们的期待值急剧上升。

지난 해 신인을 넘어서는 활약으로 신인상도 거치지 않고 바로 골든디스크 음반 부문 본상으로 직행한 그룹 씨엔블루는 올해도 골든디스크에 초대 받았다. 정규 1집 '퍼스트 스텝(First Step)'으로 K-POP 최강자의 면모를 과시한 이들은 한국을 넘어서 일본 등 아시아 전역으로 영역을 넓혔다. 최근 일본 전국투어를 성황리마치숨가쁘게 골든디스크상 공연 준비에 들어간 씨엔블루의 특별무대를 미리 공개한다.
去年以超越新人的活跃度,越过新人奖直接获得金唱片唱片部门本赏的组合cnblue也收到金唱片奖的邀请。以正规一辑《first step》显露k – pop强者形象的他们冲出韩国拓宽了日本等亚洲全境领域的市场。最近圆满结束日本全国巡回演唱会后马不停蹄地进入了金唱片演出准备的cnblue,提前公开了他们的特别舞台。

씨엔블루, 골든만을 위한 특별무대는
cnblue为金唱片准备的特别舞台是?

일본 전국투어를 성공적으로 끝낸 씨엔블루는 골든퍼스트데이(1월11일), 골든세컨드데이(1월12일)에 모두 출격한다. 음반과 음원 본상 후보에 모두 이름을 올려 이틀에 걸쳐 출연하며 골든만을 위한 특별무대를 준비한다. 첫날 공연에서 씨엔블루는 '직감'뿐 아니라 일본팬들을 위해 메이저 데뷔곡 '인 마이 헤드'를 라이브로 연주하며 밴드본색을 발휘한다. 둘째날은 공연장을 찾은 현지 팬들을 위한 특별 레퍼토리를 구성했다. 씨엔블루의 히트곡 메들리 등 특별공연을 펼칠 예정이다.
圆满完成日本全国tour的cnblue将出击金唱片第一天(1月11日)和第二天(1月12日)的活动。在唱片和音源奖候选人名单上榜上有名的他们为金唱片准备了特别舞台。第一天演出中cnblue不仅演唱“直觉”,而且还为日本歌迷们IIVE演奏出道曲“IN MY HEAD”,将发挥乐队本色。第二天将为来到现场的当地歌迷们特别准备了会有cnblue的热门歌曲等特别的演出。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。