听《小王子》学韩语第11章-02:爱虚荣的人只听得进赞美的话
【导读】《小王子》是飞行家兼作家的安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,并且自己 为小说画了插图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。《小王子》至今全球发行量已达五亿册,被誉为阅读率仅次于《圣经》的最佳书籍。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一 位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。1944年他在一次飞行任务中驾机升空后失踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。
《어린 왕자》
Chapter 11-02
>>常用语:
①. -더니
1.表示原因、根据。
- 바람이 불더니 비가 온다.
刮过风就下雨了。
-노름을 하더니 결국 가산을 탕진하고 말았다.
赌博把家产荡尽了。
-운동을 하였더니 땀이 난다.
运动了一下就出汗了。
2.表示对立。
-얼굴이 예쁘더니 마음까지 곱다.
脸蛋漂亮,再加上心也好。
②. 싫증이 나다 / 厌倦、腻烦、倒胃口
- 진실로 이 세상이 싫증이 난다.
/ 真的,对这个世道厌恶了。
- 이 산수화들은 소박하면서도 생동감이 있어서 아무리 보아도 싫증이 나지 않다.
/ 这些山水画简朴生动,很耐看。
- 똑같은 음식을 자꾸 먹으니 싫증이 난다.
/ 天天吃老一套的饭,都吃腻了。
- 나는 진작부터 이 음식에 싫증이 났다.
/这道菜我早就吃厌了。
(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~