这套韩国语高级教材,专为应考TOPIK高级的童鞋而设,教材的设计上努力适应这样的时代要求,挖掘韩国语和韩国文化的价值并将其推向世界,同时使大家不仅掌握一门外语—韩语,更掌握与之相应的韩国文化。

도서관에서
在图书馆

다나카:안녕하세요? 한국 역사에 관한 책을 빌리고 싶은데요.
田中:你好!我想借有关韩国历史方面的书。

직원:책의 제목과 저자 이름을 알고 계세요?
管理员:您知道书名和作者吗?

다나카:아뇨, 한국 역사에 대해 알고 싶어서 그러는데 그런 내용의 책이면 아무거나 괜찮아요. 되도록 간단하게 요약된 책이면 더욱 좋구요.
田中:不知道。我想了解一下韩国历史,只要是关于这方面内容的书都可以。最好是简单概括的。

직원:그럼 컴퓨터로 검색해 보세요. '한국 역사'란 단어를 입력하고 검색해 보면 한국역사에 관한 여런 가지 책들의 제목과 저자 이름들이 나타날 거예요.
管理员:那么,请您先用电脑查询一下吧。输入“韩国历史”进行检索,就会出来很多相关书籍的书名和作者。

다나카:고맙습니다. (검색 후에)그럼 "한국의 역사""한국의 역사와 문화""한국 역사의 개요"이 세 권만 찾아 주세요.
田中:谢谢!(检索后)请帮我找一下《韩国历史》《韩国历史和文化》《韩国历史概要》这三本书。

직원:그럼 이 대출 신청서를 써 주세요. 거기에다가 성명, 소속, 도서명, 반납예정일 등을 적어서 제출해 주시면 됩니다.
管理员:请填一下借书卡。在上面写清楚姓名、单位、书名、归还日期,然后交给我就可以了。

다나카:대출기간은 몇 일입니까?
田中:能借多长时间呢?

직원:일주일 이내에 반납하면 됩니다.
管理员:一周内还就行。

다나카:그동안 책를 다 읽지 못하면 어떻게 하죠?
田中:如果看不完怎么办呢?

직원:책를 다 읽지 못하면 반납 예정일에 오셔서 다시 대출신청을 할 수 있습니다.
管理员:如果看不完的话,到了归还日期那一天过来,申请续借就可以了。

다나카:반납기일을 넘기면 연체료를 물어야 하나요?
田中:如果过了归还日期,要交滞纳金吗?

직원:네, 반납기일이 지나게 되면 하루에 30원씩 연체료를 내야 합니다. 책 한 권당 30원씩입니다.
管理员:如果过了归还日期,每本书一天要交30元滞纳金。

다나카:한 사람이 책을 몇 권까지 빌릴 수 있습니까?
田中:一个人可以借几本书?

직원:다섯 권까지 대출이 가능합니다.
管理员:最多可以借五本。

【本课生词】
입력:输入
검색:检索
대출:贷款,借出
반납:归还,交还
연체료:滞纳金

❀[教材课文出自《新标准韩国语》,未经许可请勿转载]❀