酒酿是韩国传统饮料,“酒酿”这个词是字典里的直译,但其实没有酒精,更没有酒味,非常的甜美爽口,韩国男女老少都很喜欢,家家户户都会做,是不必担心喝醉的健康饮料哦

酒酿

멥쌀밥을 지어서 엿기름물을 부어 삭힌후 끓여서만든 우리의 전통음료이다.
煮熟粳米饭,浇上麦芽糖汁,冷却后煮沸,就是我们的传统饮料—酒酿。

재료: * 멥쌀 1과 1/2컵, 엿기름가루 2와1/2컵, 물 10컵, 설탕 1/2컵 * 잣 1큰술, 대추 3개, 유자청 약간
材料:*粳米1又1/2杯,麦芽糖粉2又1/2杯,水10杯,砂糖1/2杯 * 松仁1大匙,大枣2个,柚子酱若干

1. 엿기름가루는 따뜻한 물에 넣어 우러나도록 1시간 이상 둔다.
1. 将麦芽糖粉加入温水中浸泡一小时以上。

2. 멥쌀은 깨끗이 씻어서 물에 담가 잘 불린다.
2. 将粳米洗净加入水中浸泡。

3. 물에 푼 엿기름을 에 밭여 건더기를 거른 다음, 다시 제물로 비벼 진한 엿기름물을 받아 앙금을 2시간정도 가라앉힌다.
3. 将在水中泡胀的麦芽糖用筛子过滤后,将原汁搅拌,得到浓稠的麦芽糖汁,将沉淀放置2小时。

*건더기 찌끼는 꼭 짠 뒤 버린다.
*渣滓碎一定要废弃。

4. 전기밥솥에 불린쌀을 넣고 밥을 약간 고슬하게 짓는다.
4. 将泡涨的粳米放入电饭煲,煮成香喷喷的饭。

5. 뜸이 들고 완전히 다 된 뜨거운 밥에 3의 웃물을 가만히 붓고, 설탕을 3큰술 정도 넣고, 주걱으로 밥을 좀 저어준 뒤, 전기밥솥에서 3시간30분~4시간 둔다. (50~60도씨)
5. 将饭完全焖熟,将步骤3中的麦芽糖汁轻轻地浇上去,加入大概3大匙砂糖,用饭勺将饭稍微搅拌后,在电饭煲内保温3个半小时—4小时(50—60℃左右)

6. 밥알이 10알정도 떠오르면 밥솥을 가스불에 올려 끓인다. 단맛을 봐가며 설탕을 알맞게 넣는다. (기호에따라 설탕양조절.)
6. 饭粒大概浮起十余粒左右时,将饭锅放在煤气上煮沸,若要甜一些,可加入适当砂糖。(根据个人喜好加入)

7. 식혜를 그릇에 담고 잣을 띄워내거나 대추을 얇게 썬 것을 띄우고 유자청 2~3방울을 떨어뜨려 향기가나게 해도 된다.
7. 将酒酿装入碗中,放上松仁,将大枣切薄后放上去,加上2-3滴柚子酱,散发香气的酒酿就完成了。

 更多更新的韩语厨房美食菜谱,尽在这里>>>>

[原文翻译及知识点讲解属沪江韩语原创,转载请注明]