不透露演员片酬是韩国的惯例,其中谁真正拿了多少,谁也不知道。有些演员实至名归,有些就有待考证了。总之,片酬是观众对演员的肯定,演员们也要用实际行动让观众满意,才能赢得长久的人气。

지난달 말 영화 '타짜'의 최동훈 감독이 신작 '도둑들'에 김윤석·김혜수·전지현·이정재·김수현 등을 캐스팅했다는 소식이 나오자 사람들의 관심은 '돈'에 쏠렸다. 얼마를 썼기에 이런 톱스타들을 한 영화에 모을 수 있었느냐는 것이다. 영화제작사 관계자는 "20억원 정도가 들었다"고 했다. 그러나 누가 제일 많이 받았느냐는 질문에는 바로 입을 닫았다. "영화배우 출연료는 얘기하지 않는 게 업계 관례입니다." 이처럼 우리 영화계에선 배우들, 특히 특급스타의 출연료를 밝히지 않는 게 오랜 관행이 됐다. 왜 이렇게 된 것일까.
上月末,金允锡、金憓秀、全智贤、李政宰、金秀炫等明星决定出演曾执导过电影《老千》的崔东勋导演的新作《盗贼们》的消息传出后,人们的 视线都集中在“钱”上。就是说,需要多少钱才能邀请到这些巨星。电影制作公司相关人士说:“花了20亿韩元左右。”但就谁拿的最多的问题,却绝口不提。该 人士称:“不透露电影演员片酬是业内惯例。”像这样,在韩国影视圈不透露演员,特别是顶级明星的片酬,是长久以来的惯例。为何会这样?

가장 유력한 설(說)은 '배우들이 몸값을 올리기 위해서'. "이번 영화에서 얼마를 받았다는 게 알려지면 다음 영화 출연료 협상을 하는 데 지장이 있다"(매니지먼트사 관계자)는 것이다.
最有说服力的解释是“为了提高演员的身价”。一位业内人士说:“如果透露片酬,在讨论下一部作品片酬时会有一定影响。”

공개가 안 되니 출연료를 실제보다 "뻥튀기"해 소문내는 배우들도 있다. 한 영화제작사 관계자는 "우리는 3억원을 줬는데 5억원을 받는다고 얘기하고 다니는 배우를 봤다"면서 "갑자기 인기를 얻은 신인배우일수록 이런 경우가 많다"고 했다. 그는 "1000만원대의 출연료를 받고 조연으로 출연했다가 갑자기 인기를 얻은 한 신인급 배우가 다음 작품 출연료 협상을 앞두고 전작 몸값이 밝혀질까 봐 전전긍긍하더라"고도 했다. "아예 신인배우에게 주변에 출연료를 말하고 다니지 말라고 입단속을 하는 매니지먼트사도 있을 정도"(영화 홍보사 관계자)다.
因不公开片酬,也有些演员故意报出远超实际片酬的“虚数”。某电影制作公司 相关人士表示:“我们只支付了3亿韩元,但有些演员声称收到了5亿韩元。在人气突然暴涨的新人中,这种情况较多。”该相关人士还说:“有些新人以1000 万韩元左右出演配角后,人气暴涨,在出演下一部作品前,因害怕其身价曝光而担忧。有些经纪公司可能还会约束新人演员,不要向身边人透露片酬。”

반면 출연료가 주위의 생각보다 '너무 많아서' 밝히기를 꺼리는 배우들도 있다. 영화사 관계자는 "열악한 영화 제작 현실에서 혼자 이득을 챙긴다는 비난을 받을 수도 있기 때문인 듯하다"고 했다.
相反,有些演员因身价过高而害怕透露出去。电影公司相关人士表示:“可能害怕有人指责在恶劣的电影制作现状中,独自受益。”

한 영화배급사 관계자는 "국내에선 배우들이 수억원대의 출연료를 받는 것을 자연스럽게 받아들이지 못하는 분위기"라며 "할리우드 영화배우들이 수백만달러(수십억원)에 달하는 출연료를 거리낌 없이 밝힐 수 있는 건 대중이 이를 인정해주기 때문"이라고 했다.
某电影发行公司相关人士表示:“在韩国,很难接受演员收取数亿韩元片酬的事实。好莱坞影星能够毫不犹豫地透露数百万美元的片酬,是因为得到了大众的认可。”

영화제작사 간부 A씨는 "촬영만 들어가면 인터뷰나 광고 촬영 등 다른 활동은 모두 접어두고 연기에 몰두하는 이들의 모습을 보면 수억원의 출연료가 아깝지가 않다. 정말 미운 건 연기력도 안 되고, 티켓파워도 입증되지 않았는데 반짝인기를 내세워 높은 개런티를 받아가려는 배우들"이라고 했다.
电影制作公司干部A某说:“一些演员很敬业,他们一旦进入拍摄阶段,不接受任何采访和广告,全情投入拍摄。看到他们,觉得给这些片酬一点都不可惜。真正让人讨厌的是,一些演技和票房号召力均不行,但因突然暴涨的人气而要求高额片酬的演员。”

相关词汇:

쏠리다:集中,投向,一边倒
몸값을 올리다:提高身价
뻥튀기:其实就是用米、土豆、玉米等这种谷物炸成的类似于嘭嘭饼,也可以指夸大事实
매니지먼트사:经纪公司
거리낌없이:公然,毫无顾忌
몰두하다:埋头,专心