这段是宋钟基饰演的少年时期的世宗大王李裪第一次反抗自己暴力专权的父亲-太上王太宗李芳远,向父亲喊出了“我才是朝鲜的王!”,并最终从父王手下救下了一个小孩......

<뿌리 깊은 나무> / 《树大根深》

音频:第2集选段5

이도: 내가 살린 나의 첫번째 백성이다.
        저 아이 말이 맞다. 백성을 살리는 것이 백성을 구하는 것이 임금이다.
        내가 어찌 임금이라 할 수 있겠는가? 나때문에 모두 죽었거늘 .
李裪:是我救的,我的第一个百姓。
         那个孩子说的没错。救活百姓,救助百姓的才是王。
         我怎可以被称之为王呢?都是因为我而死的。

무휼: 전하...
无恤:殿下...

이도: 헌데. 내가 저 아이만은 살렸느리라 구했느리라! 하여. 난 잠시 임금이였다.
        내가 살린 나의 첫번째 백성이요. 마지막 백성일 것이다.
李裪:可是我最起码救了那个孩子,所以,我暂时成为了王。
         我救活的我的第一个百姓,也会是最后一个百姓。

무휼: 예?
无恤:什么?

이도: 난 답이 없다. 아바마마의 조선과는 다른 나의 조선, 말만 번지르르 할뿐,
        아버마마의 질문에 답하지 못했다
        내 안에 답도. 방도도 없구나.
李裪:我找不到答案。与父王的朝鲜不同的我的朝鲜,只会嘴上说说,
         却回答不了父王的质问。
         我心里没有答案,也没有方法。

무휼: 무슨 말씀하시는 것입니까? 전하!
无恤:您在说些什么呀?殿下!

이도: 저 아이 내가 살릴 수 있는 유일한 백성일지도 모른다.
        허니. 살려야 한다. 반드시!
李裪:那个孩子也许是我能救活的唯一的百姓。
         所以,要救活他,一定要!

>>常用语:

①. -거늘 / 表示原因 或 对立、转折、通常用疑问句强调后半句。

- 때가 이미 늦었거늘 하룻밤 쉬어 가기로 했다.
/时间已经晚了,决定休息一个晚上再走。
-
그는 바둑의 명수거늘 데려다 스승으로 모셔야지.
/他是围棋高手,应当拜他为师。

- 그 일도 영광이거늘 또 무엇을 바라리까?
/那件事就够光彩的了,还有什么可期望的?
- 그는 부자거늘 인색하기 짝이 없다.
/他是富翁,可吝啬得没法说。

②.반드시 / 一定、务必、 务须、

-해가 중천에 있으면 반드시 저물고, 보름달이 되면 반드시 초승달로 변한다.
/日中必昃,月满必亏
“昃”读音是 ~~)
-이 약은 반드시 식후에 복용하시오.
/这个一定饭后服用

-사람이란 자기가 한 약속을 반드시 지켜야 한다.
/作为一个人一定守约

-
부자라고 해서 반드시 행복한 것은 아니다.
/富人不一定会幸福。

>>戳我查看更多“听韩剧学韩语”系列