【导读】《小王子》是飞行家兼作家的安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,并且自己 为小说画了插图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。《小王子》至今全球发行量已达五亿册,被誉为阅读率仅次于《圣经》的最佳书籍。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一 位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。1944年他在一次飞行任务中驾机升空后失踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。

《어린 왕자》

Chapter 10-04

임금님이 무엇보다도 중요하게 생각하는 것은 자신의 위엄을 지키는 일이었기 때문입니다.
因为国王所要求的主要是保持他的威严受到尊敬。

명령을 거역하는 사람은 도저히 용서할 수 없었습니다.
他不能容忍不听他的命令。他是一位绝对的君主。

그러나 매우 착한 임금님이었으모로, 무리한 명령을 내리지는 않았습니다.
可是,他却很善良,他下的命令都是有理智的。

‘내가 만약 장군에게 물새가 되라고 명령한다면, 그 장군이 나의 명령에 따르지 않는다고 해도, 그것은 장군이 나뿐 것이 아니라, 내가 잘못한 것이지.’
하고 생각하는 임금님이었습니다.
他常常说:"如果我叫一位将军变成一只海鸟,而这位将军不服从我的命令,那么这就不是将军的过错,而是我的过错。"

“앉아도 될까요?”
어린 왕자가 조심스럽게 물었습니다.
小王子腼腆地试探道:"我可以坐下吗?"

“그대에게 앉기를 명령하노라.”
"我命令你坐下。"

임금님은 말하며, 길게 늘어져 있는 흰 담비털 옷의 자락을 점잖게 끌어당겼습니다.
国王一边回答,一边庄重地把他那白底黑花皮袍大襟挪动了一下。

>>单词:

위엄: 威严                           거역하다: 拒绝
용서하다: 原谅                     장군将军
조심스럽다:小心翼翼             옷자락: 衣襟、衣角

>>常用语:

①. 도저히 / 根本、怎么也、无论如何

-도저히 마음을 가라앉힐 수 없다.
/ 心怎么也安定不下来。

-이 일은 도저히 할 수 없습니다.
/ 这工作根本没法干。
-난 도저히 참을 수가 없어!
/ 我真的忍不下去了!
-너의 그런 행동을 도저히 납득할수 없다.
/ 你的行动怎么不能理解

②. 매우 / 很、挺、十分、非常

-적을 하루 방치하면, 매우 긴 세월 동안 후환이 된다.
/一日纵敌,万世之患
-석양은 매우 아름답지만, 황혼에 가까운 것이 아쉽다.
/夕阳无限好,只是近黄昏
-거리길의 경찰관으로 관리하는 지역이 매우 넓다.
/马路上警察,管的好宽
-하늘의 그물이 매우 넓고 성글지만, 빠뜨리지 않는다.
/天网恢恢,疏而不漏

(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~

>>戳我查看更多听小王子学韩语系列~