【导读】《小王子》是飞行家兼作家的安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,并且自己 为小说画了插图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。《小王子》至今全球发行量已达五亿册,被誉为阅读率仅次于《圣经》的最佳书籍。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一 位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。1944年他在一次飞行任务中驾机升空后失踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。

《어린 왕자》

Chapter 9-02

어린 왕자는 슬픈 마음으로 나머지 바오밥나무의 싹들을 아 냈습니다. 인제 두 번 다시 돌아오지 않을 작정이었던 것입니다.
小王子还把剩下的最后几颗猴面包树苗全拔了。他有点忧伤。他以为他再也不会回来了。
그래서인지 언제나 하던 그런 일들이, 그 날 아침 따라 유난히 어린 왕자의 마음을 쓸쓸하게 했습니다.
这天,这些家常活使他感到特别亲切。
어린 왕자는 이별의 표시로 꽃에 물을 주고, 유리덮개씌워 주려 했습니다. 그런 어린 왕자의 눈에는 금세라도 눈물이 넘쳐 흐를 것 같았습니다.
当他最后一次浇花时,准备把她好好珍藏起来。他发觉自己要哭出来。
“잘 있어.”
어린 왕자가 꽃에게 인사를 했습니다.
"再见了。"他对花儿说道。"
그러나 꽃은 아무 말도 하지 않았습니다.
可是花儿没有回答他。
“잘 있어.”
하고 어린 왕자는 다시 한 번 인사를 했습니다.
"再见了。"他又说了一遍。
꽃은 기침을 했습니다. 하지만 감기가 들었기 때문에 기침을 하는 것은 아니었습니다.
花儿咳嗽了一阵。但并不是由于感冒。
“나는 바보였어요.”
“我真是个傻瓜。”
하고 꽃은 가까스로 어린 왕자에게 말했습니다.
她终于对他说道:
“미안해요. 행복하세요…….”
"对不起,希望你能幸福......"

>>单词:

뽑다:                                유난히: 分外地
표시:
标记                             유리덮개玻璃罩子
씌워주다: 给盖上                    바보:傻瓜

>>常用语:

①.유난히 / 格外、分外

-원수가 서로 만나면 눈이 유난히 밝아진다.
/ 仇人相见,分外眼明
-국립경기장인 새둥지가 달빛 아래에서 유난히 아름답다.
/ 国家体育场“鸟巢”在月色下分外美丽。
-보리를 갈려고 하니 유난히 힘이 든다.
/ 把麦子推起来特别吃力。
-그는 유난히 간지럼탄다.
/ 特别

(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~

>>戳我查看更多听小王子学韩语系列~