【导读】《小王子》是飞行家兼作家的安东尼·德·圣-埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说,并且自己 为小说画了插图。插画拙扑稚气,梦境迷幻。《小王子》至今全球发行量已达五亿册,被誉为阅读率仅次于《圣经》的最佳书籍。安东尼一生喜欢冒险和自由,是一 位将生命奉献给法国航空事业的飞行家。服务于航空公司期间,开辟了多条新的飞行航道,孜孜不倦地完成飞行任务。1944年他在一次飞行任务中驾机升空后失 踪,成为法国文学史上最神秘的一则传奇。

《어린 왕자》

Chapter 7-03

그러자 어린 왕자는 또다시 나의 생각을 방해했습니다.
小王子又来打搅我的思绪了:
“그런데도 아저씨는 정말로 그렇게 생각하고 있는 거야? 꽃이란……”
"就算那样大叔你真的是那样认为的吗?认为花......"
“아니야, 아니야. 나도 그렇게는 생각지 않아. 나는 아무렇게나 대답을 한 거야. 나에겐 지금 중대한 일이 있거든.”
"算了吧,算了吧!我什么也不认为!我是随便回答你的。我可有正经事要做。"
어린 왕자는 어리둥절한 표정으로 나를 쳐다보았습니다.
他满脸不解地看着我。
“중대한 일이라고?”
"正经事?"
어린 왕자는 나를 바라보았습니다. 나는 매우 더럽게 보이는 물체 위에 웅크리고 앉아 있었으며 기름으로 온통 시커메진 손으로 망치를 들고 있었습니다.
他瞅着我,我当时手拿锤子,手指沾满了油污,伏在一个在他看来丑不可言的机件上。
“아저씨도 다른 어른과 똑같은 말을 하는 사람이구나!”
"你说话就和那些大人一样!"

>>单词:

방해하다: 妨害、妨碍                     어리둥절하다: 发蒙、发愣
물체
:
物体                                    웅커리다缩、蜷曲
시커멓다: 乌黑                              더럽다: 

>>语法:

①.-(이)란 / ...就是...、所谓...

- 아이의 학습 비용 및 각종 잡비 지출로 거의 버는 대로 다 쓰는 생활을 하고 있다.
[`月光族` `그 달 버는 돈을 남김없이 모두 다 지출하는 사람`을 일컫는 신조어임].
  孩子的学习费用及各种杂项支出,基本上过着`月光族`的生活。
-무릇 효(孝) 덕(德)의 근본이다.
  夫孝,德之本也。
 

(小编:学外语还是得多说的,所以同学们积极点右上角贡献音频来读一下吧~

>>戳我查看更多听小王子学韩语系列~