看明星推特,近距离了解明星心情和动态的同时,还能学习韩语,寓教于乐!

推特原文:

翻译:

称为姑母的人没有精神到连侄子的生日都忘了。呜呜~成宇啊~反正你长大之后也不会记得的,作为代替,我给你买好礼物,去韩国的话陪你玩儿怎么样啊~呵呵~哈哈哈哈~

单词:

조카:侄子

만큼:表示程度。译为,左右,跟…一样。

어차피:反正

정신없이:没有精神,无精打采。

知识点:

-ㄹ텐데:表示前一句话是后一句话的前提或背景,或表示说话者的意志,打算,推测。可译为“会……”

例:서울은 추울텐데 그렇게 얇게 입어도 되겠니?
首尔会很冷的,穿的那么单薄可以吗?

例:이 책은 초등 학새에게는 어려울텐데 다른 책은 사면 어때요?
这本书对于小学生来说可能太难,买别的书怎么样?