《秘密花园》故事在游戏世界和现实世界互相穿越,而玄彬、河智苑饰演的一对情侣由于意外互换灵魂而引发了一个浪漫蚀骨的爱情故事。 现在,就跟着小编一起听韩剧学韩语吧!

길라임:야.
吉罗琳:喂 !

김주원:야?
金周元:喂?

길라임:너 어디 촌에서 올라왔냐?너 취직한 지 얼마나 됐어?
吉罗琳:你从村里来的吗?什么时候上市来的?

김주원:촌?
金周元:村?

길라임:서울 생활 힘들지.아무리 그래도 옷이 이게 뭐냐?오스카 체면이 있지.
吉罗琳:在首尔生活很不容易吧。再怎么说,这衣服是什么啊?奥斯卡也要面子啊!

김주원:내가 이럴 줄 알았어.아까 내가 보여줄 때 뭐 했냐고.이번에는 잘 봐.이게 이탈리아에서 장인이 한 땀 한 땀.이 인간은 무슨 이런 여자를.교양 있는 처지에 같이 싸울 수도 없고.어디야?금방 온다더니 왜 안 와?
金周元:我就知道,刚才给你看的时候干什么了?这次好好看吧。这是在意大利,名匠一针一线的。这人怎么会看这种女人。因为是有教养的人,所以不能打架。在哪里,不是说很快就来吗?

오스카:촬영이 딜레이 돼서 그래.딱 2시간만 더.
奥斯卡:拍摄延迟了,再拖两个小时。

길라임:저기요.그쪽이 이쪽한테 박채린이 잡아오라고 한 모양인데.여기 이 모자란 남자가 나를 잘못 데.
吉罗琳:那个,你说让这个人抓朴蔡琳的。这个傻瓜把我....

김주원:박채린 아니야?당신 누구야?박채린도 아닌데 왜 따라왔어?
金周元:不是朴蔡琳吗?你是谁?又不是朴蔡琳,为什么跟过来了?

길라임:박채린이냐고 물었어?오스카 아냐고 물었지.
吉罗琳:你问是朴蔡琳了吗?只问了认不认识奥斯卡。

김주원:이,이게 얼마짜리 거래인지 알아?어떻게 할 거야?어떻게 책임질 거냐고?
金周元:这,你知道这是多少钱的吗?怎么办?你怎么负责?

길라임:책임?내가 왜?모자란줄 알았더니 또라이구먼.
吉罗琳:责任吗?我为什么?以为是傻瓜,原来是个混蛋!

【语法】

1、-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 모양이다
저기요.그쪽이 이쪽한테 박채린이 잡아오라고 한 모양인데.   那个,你好像说让这个人抓朴蔡琳的。

-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ모양이다用于动词词干,形容词词干或词干后,表示推测,相当于“好像”,“可能”。
오늘은 늦게까지 일하는 모양이네요.   今天可能要工作到很晚。
하늘에 구름이 많아지는 걸 보니 비가 올 모양이에요.   天上的云很多,看起来好像要下雨。
아침 일찍 집에서 나가는 걸 보니 회사가 먼 모양이에요.   看他早上很早就从家里出来,可能离公司很远。
补充深化
-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ모양이다 只能用于表示说话人根据周边的状况进行推测,而不能表示说话人根据自己的亲身经历表示推测。要想表示说话人根据自己亲身经历进行推测,就要用-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다。
영화가 아주 재미있는 모양이에요.(根据看过的人的谈论推断电影很有意思)
영화가 아주 재미있는 것 같아요.(自己亲自看过之后推断电影很有意思)

【单词】
올라오다:上来
촌:村        
체면:面子
장인:名匠
교양:教养
싸우다:打架
촬영:拍摄
잡다:
책임:责任

查看最新一期节目!部落有对应的节目啦!欢迎订阅!

小九之夏整理翻译,未经准许不得转载!