众所周知韩国的整容产业相当发达,在韩国整容已经如矫正牙齿般变得理所当然,首尔江南区狎鸥亭附近的整容医院聚集区更是常年人气旺盛,被称为“美丽地带”。

서울 강남구 지하철 3호선 압구정역에서 신사역까지 약 2㎞에 이르는 구간. 8차선 도로 옆 건물에는 여성의 얼굴이나 몸과 함께 '예뻐질 수 있다'는 내용의 광고 간판이 붙은 성형외과가 빼곡히 보였다.이곳 일대는 성형외과·피부과, 체형·노화 방지 클리닉 등 미용 관련 병원이 운집해 있어 일명 '뷰티벨트'로 불린다. 성형외과의 경우 서울시 전체의 75%가 여기에 몰려 있다.
首尔江南区地铁三号线狎鸥亭站至新沙站之间长约两公里的8车道道路两旁,整形外科医院林立。医院建筑外挂满了女性面部、身体的图片和写有“可以变漂亮”的广告牌。因整形外科医院、皮肤科医院、纤体和抗衰老中心等美容相关设施集中于此,这里还被称为“美丽地带”。而首尔市75%的整形外科更是聚集在这里。

1990년대 성형수술이 주목을 받으면서 압구정역을 중심으로 성형외과 병원들이 자리 잡기 시작했다. 외모와 몸매에 대한 사람들의 관심이 늘면서 성형산업은 폭발적인 증가세를 보였고, 성형외과 병원의 숫자는 꾸준히 증가해 지금은 230여개에 이른다. 서명옥 강남구 보건소장은 "2000년대 초반 '뷰티벨트'가 형성되면서 집적 효과가 생긴 것"이라며 "압구정·신사·청담동에 건물이 새로 지어지면 제일 먼저 들어오려고 하는 데가 '성형외과'라고 할 정도"라고 말했다.
整容手术20世纪90年代受到关注后,整形外科医院开始以狎鸥亭站为中心陆续出现。随着人们对外貌和身材的关注程度越来越高,整形产业出现爆发性增长势头,整形外科医院的数量不断增加,现在已达230多家。江南区卫生所所长Seo Myeong-ok表示:“21世纪初期形成‘美丽地带’后,出现了集体效应。狎鸥亭、新沙、清潭洞地区只要新建建筑,最先想入驻的就是整形外科。”

대형 성형외과는 비용이 많이 드는 안면윤곽수술 등을 받으려는 사람들이 많이 찾는다.특히 적은 비용으로 효과를 보려는 사람들이 중·소 성형외과를 많이 찾는다. 압구정드림 성형외과 관계자는 "특정 부위만 고치려는 대학생들이 비용을 꼼꼼히 따져 특화된 진료를 하는 성형외과에 간다"고 말했다.
想做价格昂贵的面部轮廓整形等手术的人大都会前往大型整形外科。希望用很少的钱获得最大效果的人大都会前往中小型整形外科医院。狎欧亭之梦整形外科的一位负责人表示:“只想修整特定部位的大学生们会认真比较费用,选择在某个领域比较专业的整形外科。”

相关单词:
지하철:地铁
압구정:狎鸥亭
성형외과:整形外科
클리닉:(clinic) 诊所
뷰티벨트:(beauty belt) 美丽地带
몸매:身材
안면윤곽수술:脸部轮廓手术