东方神起和少女时代的公认商品现在正在日本便利店销售。

동방신기와 소녀시대의 공인 상품이 일본 편의점에서 판매되고 있다.
东方神起和少女时代的公认商品现在正在日本便利店销售。

㈜세븐일레븐 재팬은 7일부터 일본 내 세븐일레븐 점포 1만3334곳에서 '동방신기 공인 상품'과 '소녀시대 공인 상품'을 판매 중이다. 세븐일레븐이 내놓은 동방신기 공인 상품은 한국식 김치 냉면과 떡갈비 등 10가지 품목이다. 소녀시대 공인 상품은 한국식 김밥 도시락과 '허니 진저 쫄깃쫄깃 케이크' 등 6가지다.
日本7-eleven公司从7月7日开始,在日本国内的1万3334个商店销售“东方神起公认商品”和“少女时代公认商品”。7-eleven新推出的东方神起公认商品有韩国式泡菜冷面和排骨年糕等10种商品,少女时代公认商品有韩式紫菜包饭盒饭和“Honey & Ginger蛋糕”等6种商品。

각 상품에는 '동방신기 공인'과 '소녀시대 공인'이라는 마크가 부착돼 있어서 일본 소비자들에게 뜨거운 반응을 얻고 있다는 후문. ㈜세븐일레븐 측은 "인터넷상에서 동방신기나 소녀시대가 등장하는 동영상이나 포스터를 받아갈 수 있게 하는 캠페인도 마련했다"며 "7일부터 동방신기·소녀시대가 각각 모델로 출연하는 세븐 일레븐 CF도 현지에 방영되고 있어 향후 더욱 폭발적인 반응이 있을 것으로 예상된다"고 밝혔다.
据事后报道,因为每种商品上都有“东方神起公认”和“少女时代公认”的标志,所以日本消费者们的反应很热烈。日本7-eleven公司方面表示:“在网上还准备了赠送东方神起和少女时代的视频或海报的促销活动”,“从7月7日开始,东方神起和少女时代各自代言的7-eleven广告也正在日本当地播出,预计今后将引发更热烈的反响”。

동방신기는 20일 출시되는 일본 새 싱글 '슈퍼스타(Super Star)' 프로모션 준비에 한창이다. 소녀시대는 일본 전역을 순회하며 아레나 투어 콘서트를 성황리에 펼치고 있다.
东方神起目前正在准备将于7月20日发行的日本新单曲《Super Star》的宣传活动。少女时代正在日本全境进行巡回演唱会,盛况空前。

相关单词:

공인: 公认
케이크: 蛋糕
부착:附着
폭발: 爆发
한창: 正在