차승원이 연예계 '딸바보' 스타 대열에 합류했다.
车胜元也加入了韩国演艺界‘女儿控(딸바보)’明星的队列之中。

26일 방송된 MBC '섹션TV 연예통신'에 출연한 차승원은 "내 충전기는 딸"이라며 가족에 대한 고마움을 드러냈다.
26日播出的MBC ‘Section TV 演艺通信’节目中,参加演出的车胜元表示:“我的充电器就是女儿啦”,表达了对于家人的感谢之意。

최근 종영한 MBC 수목드라마 '최고의 사랑'에서 독고진 역을 맡아 '충전'이라는 말을 유행시킨 차승원은, 실제 충전기가 무엇이냐는 리포터의 질문에 "알 필요 없잖아"라고 답해 웃음을 자아냈다.
在最近剧终的MBC水木剧‘最佳爱情’中饰演了独孤真的车胜元引领起了‘充电’这样的流行语,而当被记者问及真正的充电器是什么的时候,车胜元笑着回答道:“没必要知道吧”。

이어 "내 충전기는 가족이다. 딸과 함께 있으면 두 칸 정도 충전된다"며 딸 예니에 대한 애정을 드러냈다.
接着,车胜元便说道:“我的充电器就是家人。和女儿在一起的话会被冲上两格电哦”,表达了对女儿的喜爱之情。

한편 이날 방송에서 차승원은 다양한 연령대에서 '최고의 사랑'을 사랑해 준 데 대해 감사의 인사를 전했다.
另外,在当天的节目中,车胜元还对各个年龄层的观众对于‘最佳爱情’的支持和喜爱传递了感谢之意。

相关单词:
딸바보 指“像傻瓜般特别疼爱自己女儿的父亲”
대열 队列
합류 合流,汇合
충전기 充电器
리포터 通讯员,记者(reporter)