11일(현지시간) 오후 프랑스 르 제니스 드 파리에서 첫 한국 가수의 대규모 공연이 뜨거운 반응 속에 마쳤다.
11日(当地时间)下午,在法国Le Zenith de Paris首次举行的韩国歌手的大型公演于一片热情之中落下了帷幕。

하지만 이 공연을 현장에서 보지 못한 전세계 소녀시대·슈퍼주니어 등의 팬들은 크게 아쉬워하고 있다.
但是没能亲临现场观看此次演出的全世界少女时代、SUPER JUNIOR等艺人的歌迷们感到十分可惜。

그래서 이들이 택한 것은 SM을 상대로 한 대규모 시위. 수천 명 네티즌들이 SM엔터테인먼트 공식 페이스북인 ‘SM타운()'에 몰려가 수천 개의 댓글을 달며 온라인 시위를 벌이고 있다.
因此,他们以SM公司为对象举行了大规模的示威。数千名网民聚集到SM公司官方FACEBOOK页面‘SM TOWN(http: )’,留下了数千条回复,正开展着网上在线示威。

미국·캐나다·영국·이탈리아·스페인·독일·러시아·헝가리·터키·멕시코·칠레·카자흐스탄·태국·필리핀·인도네시아·튀니지·아랍에미리트 등 대륙과 국적을 가리지 않고 “제발 우리나라에도 방문해 달라”며 러브콜을 보내고 있는 것이다.
美国、加拿大、英国、意大利、西班牙、德国、俄罗斯、匈牙利、土耳其、墨西哥、智利、哈萨克斯坦、泰国、菲律宾、印度尼西亚、突尼斯、阿拉伯等各地的歌迷们不分地域不论国籍,一同发起呼唤:“拜托也请到我们国家来演出访问吧”。

‘타운’을 통해 소녀시대·동방신기·샤이니·슈퍼주니어·F(x)의 프랑스 입국 장면과 리허설 장면, 무대 뒷모습이 생중계되자 전세계 페이스북 사용자들이 담벼락에 수천 개의 댓글로 도배를 했다.
通过‘SM TOWN’观看了少女时代、东方神起、SHINEE、SUPER JUNIOR、F(x)入境法国时的场面和彩排现场的直播后,全世界FACEBOOK用户在留言板上以数千条回复进行了刷屏。

“해협만 건너면 영국인데, 좀 와달라” "세상에, 나를 죽게 내버려 둘 건가요? 런던에 꼭 와줘요" “이탈리아에 오세요” “페루에서도 SM타운을…” "제발 독일!" "두바이로 오세요. 두바이, 두바이, 두바이" “인도네시아에 꼭 와주세요” "제발 멕시코로 오세요. 여기는 팬이 없을 거라 생각할 수 있지만 있습니다. 프랑스 여자팬들 같은 사랑과 관심을 우리가 보여드릴께요. 꼭 멕시코에 오세요" “브라질도요” "MEXICOREA" 등의 글을 올렸다. 일부 팬들은 정성스레 이모티콘과 글자로 자국의 이름을 새긴 그림까지 만들어 댓글을 달았다. 이번 공연이 열린 프랑스에서도 "내 인생 최고의 콘서트였다. 꼭 다시 와달라" 등의 댓글이 올라왔다.
歌迷们纷纷写下了“过了海峡就是英国了,来吧来吧”,“老天啊,就这么把我扔着等死吗?一定要来伦敦啊”,“请来意大利吧”,“SM家族公演在秘鲁也...”,“拜托,德国!”,“请来迪拜吧,迪拜、迪拜、迪拜”,“一定来印度尼西亚啊”,“拜托来墨西哥吧,也许可能会认为这里没有歌迷,但是我们也会展现和法国歌迷们同样的热情的,请一定来墨西哥”,“也来巴西吧”,“MEXICOREA”等等留言。一部分歌迷甚至充满诚意地用表情符号和文字拼出自己国家的名字,以此作为留言。而在此次公演举行地法国,歌迷们也回复道:“这是我有生以来看到的最精彩的演唱会,下次一定再来哦”。

멤버들에 대한 그리움과 칭찬 댓글도 이어졌다. "유리 우는가? 안 돼~~~! 울지마 유리!" "유노의 멋진 얼굴을 봤다. 너무 행복하다" "우리는 언어가 다를 뿐 같은 세계입니다. 샤이니를 사랑해요" "제시카 당신을 내년에도 볼 수 있으면 좋겠습니다" "나는 오늘 티파니와 눈을 맞췄다!!!" "이특, 멕시코에 있는 우리도 당신을 사랑해요" "제발 소시 GEE영상 올려주세요" 등이다.
对于演出歌手们思念和称赞的回复也接连出现:“Yuri哭了?不行啊~~~!别哭,Yuri!”,“看到允浩帅气的脸了,太幸福了”,“我们只是语言不同而已,都生活在同一个世界呢,爱你,SHINEE”,“Jessica呀,明年也能见到你就好了”,“今天我和Tiffany对视了!!!”,“李特,身在墨西哥的我们也爱着你哦”,“拜托上传少女时代GEE的演出视频吧”等等。

공연에 대한 극찬도 이어졌다. "내가 정말 공연무대의 바닥이 되고 싶을 정도로 잘 했어요" "내가 저기 있었으면 좋겠다" "콘서트에 갔어요. 정말 아름답고 놀랍고 완벽했어요" "이 밤을 황홀하게 만들어줬다"는 식이다.
另外,也有对于此次公演的高度称赞:“这真是场精彩到让我想成为舞台地板的演出啊”,“我也在那里就好了”,“去看了演唱会了,真是漂亮、惊人而完美呢”,“让这个夜晚变得格外恍惚而迷人了”。

한편 페이스북측은 11일 ‘SM타운’을 한국 페이지로는 처음으로 ‘페이스북 셀러브리티’로 선정했다. 이달 1일 오픈한 SM타운이 10일 만에 셀러브리티로 선정된 것은 상당히 이례적이다.
而'SM TOWN'作为韩国网页,11日也被FACEBOOK方面首次选定为‘FACEBOOK CELEBRITY’。本月1日才刚开设的SM TOWN仅隔了10天就被选定为封面名人,这样的情况是相当少见的。

SM측은 “K팝의 인기와 영향력이 입증됐다”고 말했다. ‘페이스북 셀러브리티’는 전세계 페이스북 가운데 지명도, 콘텐츠 내용의 흥미성, 지속적인 업데이트 여부 등을 기준으로 내부 심사를 통해 결정된다.
SM方面则表示:“K—POP的人气和影响力被肯定了”。因为‘FACEBOOK CELEBRITY’是在全世界的FACEBOOK中以知名度、内容的趣味性、是否持续更新等作为指标,通过内部审核而最终决定的。

相关单词:
리허설 彩排
해협 海峡
이모티콘 表情符号(emoticon)
황홀하다 恍惚,出神,迷人
이례적 异例,例外

少女时代法国公演