《개그콘서트》是韩国KBS电视台著名的搞笑节目,最近上演的人气小品剧《生活的发现》讲的是一对恋人在各个场所谈分手的搞笑故事,这一期是一家土豆汤店的发生的对话,捧腹大笑的同时可别忘了学习韩语哟!

 <생활의 발견>

송준근: 왜 여기서 보자고 한 거야?
为什么叫我到这里来?
신보라: 오빠한테 그냥 할 얘기가 있어.
就是有些话要跟你说。
송준근: 하필이면 왜 감자탕집이야?
为什么偏偏是土豆汤店呢?
신보라: 지금 장소가 중요해?
现在是挑地方的时候吗?
김기리: 어서오세요.
欢迎光临。
신보라: 일단 앉자.
先坐吧。
송준근: 보라야, 너 표정이 왜 그래? 뭐 안 좋은 일이 있었어?
보라啊, 你脸怎么了? 有什么不开心的事吗?
신보라: 오빠, 생각해 봤는데 우리 시간을 좀 갖자.
我想了想,我们需要点时间。
송준근: 뭐?
什么?
김기리: 주문하시겠습니까?
需要点菜吗?
송준근: 감자탕 소짜랑 사이다 하나 주세요. 너 지금 무슨 소리 하는 거야?
小份土豆汤和一瓶雪碧。 你这话是什么意思?
신보라: 솔직히 우리 ... 당면 사리 하나 넣어주세요. 서로 많이 지쳤잖아.
事实上我们... 再加一份粉丝。 都厌倦了。
송준근: 넌 요즘 힘든 거 아는데. 우거지 좀 많이 넣어주세요. 내가 취직하면 우리 빨리 결혼하자.
我知道你最近很辛苦。 多加点白菜叶。 等我找到工作我们就尽快结婚。
신보라: 오빠 매일 말뿐이야. 오빠가 지금까지 나한테 해준 게 도대체 뭐가 있어?
你每次都只是嘴上说说。 你至今到底都为我做过什么?
송준근: 그래. 내가 남들만큼은 못 해줬지. 못 해줬지만.. 이게 지금 먹어도 돼요?
好吧。 我确实没能为你做什么。 虽然没能做什么.. 现在可以吃了吗?
김기리: 감자부터 먼저 드시면 됩니다.
土豆可以先吃。
송준근: 내 맘만큼은 그렇지 않다는 거.
但我心里却是很想为你
신보라: 그만해. 나 유학가. 엄마가 공부하고 오래.
别说了。 我要去留学了。 妈妈让我去学习。
송준근: 유학? 넌 갑지기 그게 무슨 소리야? 나한테 한마디 말도없이 갑자기 유학이라니?
留学? 你突然说这个是什么意思? 都不跟我商量一下就突然决定留学?
신보라: 상황이 그렇게 됐어. 미국 가서 학위 따고 박사과정 밟으려면...
木已成舟。 去美国拿学位再读博士的话...
송준근: 살코기 남았잖아.
上面还有肉呢。
신보라: 5년이 더 걸린 거야.
至少需要5年。
송준근: 왜 굳이 거기 가서.. 왜 굳이 거기 가서 공부하라는 거야?
为什么偏要去那.. 为什么偏要你去那里学习?
신보라: 이제부터는 나도 내가 꿈꿔왔던 건.. 놓아 두세요. 졸아야 맛있어요. 마음껏 펼치면서 살고 싶어.
从现在开始我也要... 放着别动,汤收干了才好吃。 尽情地去实现梦想。
송준근: 그래. 네 꿈 펼칠 수 있도록 내가 도와줄게. 그러니까 가지마.
好吧。 我会尽力帮助你实现梦想。 所以别走。
신보라: 그럴 필요 없어. 오빠 해 보면 미래가 보이지 않아. 내일 아침 비행기야.
没那个必要了。 我从你身上看不到未来。 明天一早的飞机。
송준근: 뭐? 너 어떻게 네 생각만 하니? 나같은 놈.. 나 같은 놈 안중에도 없지?
什么? 你怎么能只顾你自己? 你从来没把我放在过眼里吧。
신보라: 몰랐어? 나 오빠 만나면서 단 하루도 행복했었던 적 없어. 그러니까 꺼져!
还没明白吗? 我跟你在一起就没一天是幸福的。 滚吧!
송준근: 그래도 이건 아니잖아. 이건 아니잖아.
那也不能这样。
김기리: 예.더 필요한 거 있으세요?
还有什么需要的吗?
송준근: 육수 좀 더 부어주세요.
再加点汤。
신보라: 오빠, 더 길게 얘기할 거없어. 나 갈게.
没必要再多说了。 我走了。
송준근: 야, 신보라! 네가 정말 나없이 행복할 수 있을 것 같아?
呀,신보라! 你确定没有我你能幸福吗?
신보라: 힘들겠지. 하지만 시간이 지나면 괜찮아질 거야.오빠도 나도. 미안해.
肯定会很辛苦,但时间会解决一切。 无论是你还是我。 对不起。
송준근: 보라야. 보라야. 보라야. 딸기맛은 없나요?
보라啊,보라啊,보라啊。 没有草莓味的吗?
김기리: 없는데요.
没有。
송준근: 보라야.
보라啊。