(小编:看到上一篇下面的留言,艾米粒doris同学说:“要是有更详细的语法解释就好了,或者里面的一些生词也提出来”~ 所以我想了一下,语法方面呢,由于是对话,所以比较口语,没有什么特别复杂的语法,词汇应该也没有什么难的,不认识的词同学们可以查一下词典~ 嗯,所以决定把对话里面的一些韩国人日常说话时常用到的,也就是有韩国味道的用语挑出来解释一下~废话就到此了,来学习今天的内容吧~)

>音频~:

한강: 좋은 데?
(韩江:好地方?)

/강민호: 일자리 문제로 급하게 연락할 게 있어./
(/江民浩:因为工作上的问题,有急需联络的事。/)

한강: (1)어이가 없네. 강민호한테 가는 게 그렇게 좋은 데입니까?
(韩江:真让人无语啊,去江民浩那里,是那么好的地方吗?)

송이경(신지현): 네?
(宋宜景(申智贤):什么?)

한강: 왜, 내가 모를 줄 알아요?
(韩江:怎么,你以为我不知道吗?)

송이경(신지현): 강민호한테 가는 거 아닌데요.
(宋宜景(申智贤):不是去江民浩那里啊...)

한강: (2)거짓말 밥 먹듯이 해.
(韩江:你说谎简直就是家常便饭啊。)

송이경(신지현): 강민호 집에 일하러 가는 거 아니라니까.
(宋宜景(申智贤):都说不是去江民浩家里工作了!)

한강: 그럼, 살러 가나? 처음부터 강민호가 좋았으면 좋았다고 말을 하지, 왜 사람 (3)헷갈리게 해? 당신 (4)정체가 뭐야?
(韩江:那么,是去生活吗?一开始就喜欢江民浩的话,就说你喜欢啊,干嘛让人误会?你的真面目到底是什么?)

송이경(신지현): 신지현하고 친하지도 않았다면서 약혼자는 왜 챙겨요?
(宋宜景(申智贤):你不是说跟申智贤关系不是很好吗?为什么还要管她未婚夫的事呢?)

한강: 친구 약혼자 얘기가 아니야. 쏭, 당신 얘기지.
(韩江:不是在说朋友未婚夫的事,宋,在说你的事!)

송이경(신지현): / 이 언니가 강민호한테 가는 게 그렇게 싫어? /
(宋宜景?(申智贤)/这位姐姐去江民浩那儿,你就那么不高兴吗?/)

한강: 당신 대체 어떤 사람이야? 돈 때문에 사는 사람이야? 몇가지 얼굴로 살아? 진심이 몇개야? 이 얼굴, 저 얼굴, 사람 갖고 놀아? 어젯밤 뭐 했어? 어젯밤에 내가 만난 여자 누구야?
(韩江:你到底是什么样的人啊?为钱而活的人吗?带着几张脸生活?真心有几个?这张脸,那张脸,在耍人玩吗?昨天晚上干什么了?昨天晚上我见到的人是谁?!)

송이경(신지현): 그만해! 뭐가 알고 싶은데? 송이경에대해서 알고 싶은 게 그렇게 많아? 송이경 고아야. 아무하고 말할 사람 없고, 의지할 사람 없고, 사랑해주는 사람이 한 사람도 없는 사람이야. 됐냐? 잘 있어라. (5)밴댕이 소갈딱지.
(宋宜景(申智贤):够了!你想知道什么?关于宋宜景,你想知道的事就那么多吗?宋宜景是孤儿,任何可以说话的人都没有,可以依靠的人都没有,连爱她的人也一个都没有的人,行了吗?好好待着吧,你个小心眼儿!)

한강: 그래, 가! 다시는 오지마! 오기만 해봐!
(韩江:好啊,你走!再也别回来了!敢回来试试!)

(知识点解释见下一页~)