【生活用语】“马后炮”韩语怎么说?
作者:网络
2011-05-18 13:54
뒷북치다
글자 그대로는 북의 뒷면을 치다.비속어로 이것은 이미 끝난 일(끝난 이야기)에 수선을 떠는 것을 의미한다.
字面意思是敲打鼓的背面的意思。表示事后才采取措施,但已无济于事。
A : 자기가 무슨 대통령인줄 알아?말 한마디면 다 들어야 되?
B : 내 말이...반박했다고 막 성질 내는거 좀봐....
A : 우리는 의견도 낼수 없어?그럼 물어보지를 말든가.기껏 반장인 주제에...
B : 맞어,맞어.진짜 싫어
C : 사람 있을 때는 말 안하다가,지금에 와서 무슨 소용이야.뒷북 좀 치지 마라.
A:他以为自己是总统啊?一句话大家都得听啊?
B:是呢,就反驳了一下,看他气的
A:我们都不能提意见吗?那就别问我们啊?不就是个班长么!
B:对对。真烦人。
C:在你面前时不说,现在说有什么用。别放马后炮
- 相关热点:
- 学韩语