(视频不给力的同学点下面音频~↓↓↓


/韩江洗澡唱歌中~BigBang—《红霞》/

송이경(지현): 그래도 친구라고 병원에 와 줄 알았는데, 내가 좋아하는 노래에 춤까지 추냐? 나 같은건 죽든 살든 이런이거지.
(宋宜景(智贤):还以为你会以朋友的身份来医院看我,没想到你居然唱着我最喜欢的歌,还跳着舞?!你都不管我是生是死吗?)

/智贤挖花盆藏印章中~/

한강: 여기서 뭐해요?
(韩江:你在这做什么?)
송이경(지현): 대청소 중인데요.
(宋宜景(智贤):我在大扫除。)
한강: 청소 하는거 어떻게 알고? 쉬는 날인 줄도 몰랐잖아요?
(韩江:你怎么知道要大扫除?你不是连休息日都不知道的吗?)
송이경(지현):쉬는 날 말 안해줘서 따지러 왔다가 대청소 하길래.그 동안 내가 좀 염치 없게 군것도 많고, 신세진것도 많구.
(宋宜景(智贤):我本来是要跟你吵没通知休息日的事的,却看到他们在大扫除,之前我做了一些厚脸皮的事,给你们添了很多麻烦...)
한강: 됐으니까 가요.
(韩江:那些都算了,你走吧。)
송이경(지현): 아닙니다.
(宋宜景(智贤):不用~)
한강: 가라니까.
(韩江:我叫你走呢。)
송이경(지현): 관찮아요.
(宋宜景(智贤):我没关系的~)
한강: 필요 없다구. 안해도 된다구요.
(韩江:不需要,你不用做。)
송이경(지현):진짜 내가 하고 싶어서 하는 거라니까요. 그리고 오늘꺼는 알바비 안 받을꺼예요.
(宋宜景(智贤):我真的是想做才做的。而且我今天不会收兼职费的~)
한강: 누가 주기라도 하고? 몸도 성치 않고 고집은 세?
(韩江:谁说要给你啊?身体不好脾气倒挺倔。)
송이경(지현): 몸이 성치 않다니? 아~!
(宋宜景(智贤):我身体不好?哦...)
항강: 여기서도 쓰러지는 말썽 피우지 말고 가서 쉬라구요.
(韩江:不要在这添乱,你还是回去休息吧。)
송이경(지현): 말썽 전문 알바 구박 했던게 좀 미안한가보네?
(宋宜景(智贤):你是因为折磨我这麻烦的服务生感到有点内疚了吗?)
한강:뭐요?
(韩江:什么?)
송이경(지현): 참는 길에 조금만 더 참으세요. 내 말썽 볼 날도 많이 남지 않았을걸요?
(宋宜景(智贤):你就再忍一会吧,我也麻烦不了你多久了。)
한강: 그러니까 그게 진짜입니까? 시한부 그거. 전에 왜 48일 어쩌고 그거. 그게 진짜 시한부 그런거 아닌거죠?
(韩江:所以说,那是真的吗?患有绝症的事,之前说的48天那些话,你不会是真的有绝症吧?)
송이경(지현): 오늘 부터 42일입니다.
(宋宜景(智贤):今天开始还剩42天。)
한강: 아, 그런게 어딨어? 아무리 시한부라 그래도 무슨 시한부가 날짜까지 정해져 있는게 말이되냐?
(韩江:哪有那样的啊?就算是患了绝症,哪有还定了剩下日子的啊?)
송이경(지현): 희귀병 같은 그런게 있어요. 분명하게 약속 할 수 있는건 42일만 참으면 내 얼굴 다시는 볼 일 없을꺼예요. 이 얼굴! 다시 안보게 할 줄 있다구요. 약속 할 수 있어요.
(宋宜景(智贤):我患的是很稀有的病。我可以答应你,你再忍42天,就不会再见到我了。这张脸,你不会再看到了,我可以跟你约定。)
항강: 참 못됐네. 어떻게 자기 목숨갖고 나한테... 청소하고 가든가 말든가!
(韩江:你还真是坏啊,怎么能拿自己的性命跟我... 大扫除也好走也好留也好随便你!)
송이경(지현):(치! 송이경한테 이렇게 맘 여리고 정있게 하면서 나한테 그렇게 모질게 그렇구나.)
(宋宜景(智贤):切~对宋宜景这么有心,这么好,对我却那么狠心...)

/智贤劳动中~在旁边看不下去的韩江帮忙~/


송이경(지현):아~아파.
(宋宜景(智贤):啊,好疼。)
한강:으이구~
(韩江:真是的...)

(小编:连续两集的观众서비스(service)∩_∩韩江~^o^~这里的“참 못됐네.”里的“못되다”比我们常听到的“나쁘다”来说更侧重于品质、品性上的坏,恶劣~)

戳我查看更多韩剧《49天》相关>>

>>戳我查看更多“听韩剧学韩语”系列